Ozzuu Bible
Compare Deu 29:22Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:22
Found 31 translations
Config
22
Então, dirá אמרH559H8804 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vindouraH314 אַחֲרוֹןH314, os vossos filhos בןH1121, que se levantarem קוםH6965H8799 depois אחרH310 de vós, e o estrangeiroH5237 נָכרִיH5237 que virá בואH935H8799 de terras ארץH776 longínquasH7350 רָחוֹקH7350, vendo רָאָהH7200H8804 as pragasH4347 מַכָּהH4347 desta terra ארץH776 e as suas doençasH8463 תַּחֲלוּאH8463, com que YAHUAH יהוהH3068 a terá afligidoH2470 חָלָהH2470H8765,
22
Os vossos filhos e vossos descendentes e os estrangeiros que chegarem de terras longínquas testemunharão as desgraças que terão caído sobre esta terra e as doenças com que o SENHOR a terá castigado.
22
assim dirá à geração que vier dos vossos filhos, que se levantará depois de vós, e o estrangeiro que vier de uma terra distante, quando virem as pragas daquela terra, e as enfermidades que o Senhor lançou sobre ela,
22
Então os vossos filhos e as gerações vindouras, e até os estrangeiros que passam pela vossa terra vindos de longe, verão a devastação da terra e as doenças e os males que o SENHOR fez cair sobre ela.
22
Então a geração vindoura, os vossos filhos que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras remotas, dirão, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido
22
[(23)] and that the whole land has become burning sulfur and salt, that it isn’t being sown or bearing crops or even producing grass — like the overthrow of S’dom, ‘Amora, Admah and Tzvoyim, which ADONAI overthrew in his furious anger —
22
So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;
22
And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith the LORD hath made it sick;
22
A geração vindoura, vossos filhos, que nascerem depois de vós, e o estrangeiro que vier de uma terra distante perguntarão, à vista dos flagelos e das calamidades com que o Senhor tiver afligido esta terra,
22
"Enxofre e sal, toda a sua terra está queimada; ela não será mais semeada, nada mais fará germinar e nenhuma erva nela crescerá! Foi como a destruição de Sodoma e Gomorra, Adama e Seboim, que Iahweh destruiu em sua ira e furor!"
22
And the generation following shall see, and the sons that shall be born afterward, and pilgrims that shall come from [a]far, seeing the vengeances of that land, and the sicknesses by which the Lord tormented that land, (And the generation following, and the descendants who shall be born afterward, and the foreigners who shall come from afar, shall all see the plagues that be in the land, and the sicknesses with which the Lord hath tormented it,)
22
And the generation pursuing [or following] shall see, and the sons that shall be born afterward, and pilgrims that shall come from [a] far, seeing the vengeances of that land, and the sick-nesses by which the Lord tormented that land,
22
Então os filhos de vocês, as gerações futuras, e os estrangeiros que passarem por perto, vindo de terras distantes, verão a devastação da terra e as doenças enviadas a ela pelo Senhor.
22
Então, dirá a geração vindoura, os vossos filhos que se levantarem depois de vós, e o estranho que virá de uma terra longínqua; vendo as pragas daquela terra e as suas doenças, com que o Eterno a terá afligido;
22
E a geração vindoura, vossos futuros filhos, e o estrangeiro que vier de terras remotas dirão, ao verem as pragas desta terra e as suas doenças, com as quais o SENHOR a terá afligido,
22
Pelo que a geração vindoura - os vossos filhos que se levantarem depois de vós - e o estrangeiro que vier de terras remotas dirão, ao verem as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o Senhor a terá afligido,
22
Então dirá à geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o Senhor a terá afligido;
22
Então dirá à geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido;
22
Pelo que a geração vindoura - os vossos filhos que se levantarem depois de vós - e o estrangeiro que vier de terras remotas dirão, ao verem as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o Senhor a terá afligido,
22
A geração futura, os filhos que virão depois de vocês e o estrangeiro vindo de uma terra distante, verão as pragas desta terra e as doenças com que Javé a castigará:
22
E outra geração deverá dizer, até mesmo seus filhos que se levantarão depois de vós e o estrangeiro que virá de uma terra distante e irá ver as pragas daquela terra, as suas doenças que o Senhor enviou sobre ela,
22
Essa terra será como enxofre, sal e terra queimada, que não pode ser semeada, nem as plantas lá podem nascer, nem a erva crescer, tal como em Sodoma, Gomorra, Admá e Seboim, que o SENHOR arrasou, na sua ira e no seu furor [238] .
22
Essa terra será como enxofre, sal e terra queimada, que não pode ser semeada, nem as plantas lá podem nascer, nem a erva crescer, tal como em Sodoma, Gomorra, Admá e Seboim, que o SENHOR arrasou, na sua ira e no seu furor [238] .
22
Então, dirá a geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estranho, que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido,
22
Então dirá à geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido;
22
— terra de enxofre e sal, toda ela calcinada, onde nada se planta nem germina, onde erva alguma cresce, cheia de escombros como Sodoma e Gomorra, Adama e Seboim, que o SENHOR destruiu em seu furor.
22
Enxofre e sal queimarão toda a terra; não poderá ser semeada nem regada, e nem uma erva crescerá nela, destruída como Sodoma, Gomorra, Adamá e Seboim, que o SENHOR destruiu na sua ira e no seu furor.
22
So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which Yahuah has laid upon it;