Ozzuu Bible
Compare Deu 29:21Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:21
Found 31 translations
Config
21
E, para seu infortúnio, o SENHOR a separará de todas as tribos de Israel para que sofra ainda maior desgraça, de acordo com todas as maldições estipuladas na Aliança escrita neste Livro da Torá, Lei.
21
E o Senhor o separará para o mal, de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições do pacto, que estão escritas neste livro da lei,
21
O SENHOR separará esse indivíduo de todas as tribos de Israel, para derramar sobre ele todas as maldições, consignadas neste livro da Lei, que se referem aos que quebram esta aliança.
21
E o SENHOR o separará para mal, de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições da aliança escrita no livro- rolo desta lei.
21
[(22)] “When the next generation, your children who will grow up after you, and the foreigner who arrives from a distant land, see the plagues of that land and the diseases with which ADONAI has made it sick,
21
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
21
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
21
O Senhor o separaria, para a sua desgraça, de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições da aliança escritas neste livro da lei.
21
A geração futura vossos filhos que irão se levantar depois de vós e o estrangeiro vindo de uma terra longínqua, vendo as pragas desta terra e as enfermidades que Iahweh lhe tiver infligido, dirão:
21
and waste him into perdition from all the lineages of Israel, by the curses that be contained in the book of this law, and of the bond of peace. (yea, he shall bring him out of all the tribes of Israel, and shall bring him down into perdition, according to all the curses of the covenant, that be contained in this Book of the Law.)
21
and waste him into perdition from all the lineages of Israel, by the curses that be contained in the book of this law, and of the bond of peace.
21
O Senhor afastará aquela pessoa de todas as tribos de Israel para derramar sobre: ela todas as maldições prescritas pelos termos do contrato registradas neste livro.
21
e o Eterno o separará de todas as tribos de Israel para mal, conforme todas as maldições da aliança escrita neste livro da Torá.
21
ⓢ Assim o SENHOR o separará para o mal, dentre todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições da aliança escrita no livro desta lei.
21
Assim o Senhor o separará para mal, dentre todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições do pacto escrito no livro desta lei.
21
E o Senhor o separará para mal, de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições da aliança escrita no livro desta lei.
21
E o SENHOR o separará para mal, de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições da aliança escrita no livro desta lei.
21
Assim o Senhor o separará para mal, dentre todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições do pacto escrito no livro desta lei.
21
Para a perdição dele, Javé o separará de todas as tribos de Israel, conforme as maldições da aliança, escritas neste livro da Lei.
21
Mas o Senhor deverá separar aquele homem para o mal dentre todos os filhos de Israel, conforme todas as maldições da aliança que estão escritas no livro desta lei.
21
As gerações futuras, os vossos descendentes e os estrangeiros, que chegarem de terras distantes, hão de ver as desgraças daquela terra e as pragas que o SENHOR fez cair sobre ela.
21
As gerações futuras, os vossos descendentes e os estrangeiros, que chegarem de terras distantes, hão de ver as desgraças daquela terra e as pragas que o SENHOR fez cair sobre ela.
21
E o SENHOR o separará, para mal, ⓥ de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições do concerto escrito neste livro da Lei.
21
E o SENHOR o separará para mal, de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições da aliança escrita no livro desta lei.
21
“Eis o que dirá a geração futura, os filhos que depois de vós nascerem e o estrangeiro que vier de terras distantes, à vista das pragas e calamidades com que o SENHOR castigará esta terra
21
«Então, a geração vindoura dos vossos filhos, os que vierem depois de vós, e o estrangeiro, que vier de uma terra longínqua, ao verem as pragas dessa terra e as calamidades que o SENHOR fará cair sobre ela, interrogar-se-ão.
21
And Yahuah shall separate him unto evil out of all the tribes of Yashar'el, according to all the curses of the covenant that are written in this Cepher of the Torah: