Ozzuu Bible
Compare Deu 29:20Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:20
Found 31 translations
Config
20
YAHUAH יהוהH3068 não lhe quereráH14 אָבָהH14H8799 perdoarH5545 סָלחַH5545H8800; antes, fumegaráH6225 עָשַׁןH6225H8799 a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 e o seu zelo קנאהH7068 sobre tal homem אישH376, e toda maldiçãoH423 אָלָהH423 escritaH3789 כָּתַבH3789H8803 neste livro ספרH5612 jazeráH7257 רָבַץH7257H8804 sobre ele; e YAHUAH יהוהH3068 lhe apagaráH4229 מָחָהH4229H8804 o nome שםH8034 de debaixo do céu שמיםH8064.
20
O SENHOR jamais se disporá a perdoar tal pessoa, sua ira e seu zelo se acenderão contra essa transgressão. E todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ela, e o SENHOR apagará seu nome de debaixo do céu!
20
o Senhor não o poupará, mas a ira do Senhor e o seu zelo fumegarão contra o tal homem, e todas as maldições que estão escritas neste livro estarão sobre ele, e o Senhor apagará o seu nome de debaixo dos céus.
20
Porque o SENHOR não o perdoará. A sua cólera e o seu zelo acender-se-ão contra essa pessoa. E todas as maldições escritas neste livro cairão pesadamente sobre ela; o SENHOR riscará o seu nome de debaixo dos céus.
20
O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas fumegará a ira do SENHOR e o Seu zelo contra esse homem, e toda a maldição escrita neste livro- rolo pousará sobre ele; e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.
20
[(21)] ADONAI will single him out from all the tribes of Isra’el to experience what is bad in all the curses of the covenant written in this book of the Torah .
20
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
20
the LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
20
O Senhor não o perdoaria, mas sua cólera e sua indignação se inflamariam contra ele; todas as maldições contidas neste livro viriam sobre ele, e o Senhor apagaria o seu nome de debaixo dos céus.
20
E, para seu infortúnio, Iahweh o separará de todas as tribos de Israel, conforme as imprecações da Aliança escrita neste livro da Lei.
20
and the Lord forgive not to him, but then full greatly his strong vengeance be fierce, and his fervour burst out against that man, and all the curses that be written in this book rest upon him; and the Lord do away his name from under heaven, (for the Lord shall not forgive him, but his strong vengeance shall be greatly fierce, and his fervour shall burst out against that person, and all the curses that be written in this book shall rest upon him; and the Lord shall do away his name from under heaven,)
20
and the Lord forgive not to him, but then full greatly his strong vengeance be fierce, and his fervour burst out against that man, and all the curses that be written in this book rest upon him; and the Lord do away his name from under heaven,
20
O Senhor não perdoará! A ira e o zelo do Senhor arderão em chamas contra aquele que fizer isso! Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ele, e o Senhor apagará o nome dele de debaixo do céu.
20
O Eterno não quererá perdoá-lo, mas então fumegará o furor do Eterno e o Seu zelo contra aquele homem que fizer isto, e toda a maldição escrita neste livro pousará sobre ele, e o Eterno lhe apagará o nome de debaixo dos céus,
20
ⓡ O SENHOR não o perdoará, pelo contrário, sua ira e seu zelo fumegarão contra esse homem, e toda maldição escrita neste livro virá sobre ele, e o SENHOR apagará o nome dele de debaixo do céu.
20
O Senhor não lhe quererá perdoar, pelo contrário fumegará contra esse homem a ira do Senhor, e o seu zelo, e toda maldição escrita neste livro pousará sobre ele, e o Senhor lhe apagará o nome de debaixo do céu.
20
O Senhor não lhe quererá perdoar; mas fumegará a ira do Senhor e o seu zelo contra esse homem, e toda a maldição escrita neste livro pousará sobre ele; e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu.
20
O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas fumegará a ira do SENHOR e o seu zelo contra esse homem, e toda a maldição escrita neste livro pousará sobre ele; e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.
20
O Senhor não lhe quererá perdoar, pelo contrário fumegará contra esse homem a ira do Senhor, e o seu zelo, e toda maldição escrita neste livro pousará sobre ele, e o Senhor lhe apagará o nome de debaixo do céu.
20
Nesse caso, Javé jamais consentirá em perdoá-lo. Pelo contrário, sua ira e ciúme se inflamarão contra tal homem, caindo sobre ele toda a maldição escrita neste livro. E Javé apagará o nome dele de debaixo do céu.
20
Deus não irá estar, de modo algum, disposto a perdoá-lo; porém, a ira do Senhor e o seu zelo acender-se-ão contra aquele homem e todas as maldições desta aliança deverão apegar-se a ele, as quais estão escritas neste livro; e o Senhor lhe apagará o nome de debaixo do céu.
20
O SENHOR há de marcá-lo com a desgraça dentre todas as tribos de Israel, conforme as ameaças contidas neste livro da lei [237] .
20
O SENHOR há de marcá-lo com a desgraça dentre todas as tribos de Israel, conforme as ameaças contidas neste livro da lei [237] .
20
O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas, então, fumegará ⓣ a ira do SENHOR e o seu zelo sobre o tal homem, e toda maldição escrita neste livro jazerá sobre ele; e o SENHOR apagará ⓤ o seu nome de debaixo do céu.
20
O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas fumegará a ira do SENHOR e o seu zelo contra esse homem, e toda a maldição escrita neste livro pousará sobre ele; e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.
20
e o separará dentre todas as tribos de Israel para entregá-lo à desventura, conforme as maldições desta aliança, escritas no livro desta Lei.
20
O SENHOR o separará, para sua desgraça, de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições da Aliança escritas no livro desta Lei. »
20
Yahuah will not spare him, but then the anger of Yahuah and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this cepher shall lie upon him, and Yahuah shall blot out his name from under heaven.