Ozzuu Bible
Compare Deu 29:19
Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:19

Found 31 translations

Config
19 ninguém que, ouvindo שמעH8085H8800 as palavras דברH1697 desta maldiçãoH423 אָלָהH423, se abençoe ברךְH1288H8694 no seu íntimoH3824 לֵבָבH3824, dizendo אמרH559H8800: Terei pazH7965 שָׁלוֹםH7965, ainda כיH3588 que ande ילךH3212H8799 na perversidadeH8307 שְׁרִירוּתH8307 do meu coração לבH3820, para acrescentar ספהH5595H8800 à sedeH7302 רָוֶהH7302 a bebediceH6771 צָמֵאH6771.
19 Portanto, se uma pessoa, cujo coração se afastou do SENHOR para seguir ou cultuar outros deuses, ouvir as palavras deste pacto sob juramento, invocar uma benção sobre si mesma e pensar: ‘Agora estarei seguro, haverei de ter paz andando conforme o bom parecer do meu coração’, trará desgraça tanto à terra irrigada quanto à terra seca.
19 e se acontecer que, quando ouvir as palavras desta maldição, se abençoe em seu coração, dizendo: Terei paz, embora ande na imaginação do meu coração, para acrescentar embriaguez à sede;
19 Que ninguém, numa alegre indiferença, pense, ao ouvir os avisos desta maldição: “As coisas hão de correr-me bem, ainda que ande como muito bem me apetece, ainda que faça tudo o que me dá na vontade!”
19 E aconteça que, alguém ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme a torcida imaginação do meu coração; para acrescentar à sede a bebedeira.
19 [(20)] But ADONAI will not forgive him. Rather, the anger and jealousy of ADONAI will blaze up against that person. Every curse written in this book will be upon him. ADONAI will blot out his name from under heaven.
19 And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
19 and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of mine heart, to destroy the moist with the dry:
19 Que ninguém, ao ouvir as palavras deste juramento, se lisonjeie no seu coração, dizendo: eu terei paz, mesmo que me obstine em seguir as minhas inclinações, porque o que está saciado seria arrastado com o que tem sede.[*]
19 Iahweh jamais consentirá em perdoá-lo. Pelo contrário, sua ira e ciúme se inflamarão contra tal homem, sobrevindo-lhe toda a imprecação escrita neste livro, e Iahweh lhe apagará o nome de sob o céu.
19 and when he hath heard the words of this oath, he bless himself in his heart, and say, Peace shall be to me, and I shall go in the depravity of mine heart; and lest the drunken take the thirsty, (and so when he hath heard the words of this oath, he bless himself in his heart, and say, There shall still be peace for me, yea, even though I go in the depravity of my heart; but such thinking shall destroy everything;)
19 and when he hath heard the words of this oath, he bless himself in his heart, and say, Peace shall be to me, and I shall go in the shrewdness of mine heart; and lest the drunken take the thirsty,
19 Ninguém caia no erro de, ao ouvir os avisos desta maldição, pensar alegremente: 'Ora, ora! Posso andar por maus caminhos, e mesmo assim terei sucesso e paz.' Pensar ou dizer uma coisa dessas é o mesmo que dizer: 'Como estou com sede, vou beber até ficar caindo de bêbado'!
19 E aconteça que, ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe em seu coração, dizendo: 'Terei paz andando conforme o bom parecer do meu coração'; pois àquele que assim pensar eu acrescentarei o castigo dos pecados involuntários aos dos cometidos voluntariamente.
19 Não aconteça que alguém, ouvindo as palavras deste juramento, abençoe a si mesmo no seu coração, dizendo: Terei paz, mesmo que ande na teimosia do meu coração. Isso destruirá a terra úmida e a terra seca[42].
19 e aconteça que alguém, ouvindo as palavras deste juramento, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande na teimosia do meu coração para acrescentar à sede a bebedeira.
19 E aconteça que, alguém ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme o parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedeira.
19 E aconteça que, alguém ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme o parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedeira.
19 e aconteça que alguém, ouvindo as palavras deste juramento, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande na teimosia do meu coração para acrescentar à sede a bebedeira.
19 Portanto, ouvindo as palavras deste pacto sob condição, alguém poderá felicitar a si próprio, dizendo: "Vou ter paz, mesmo que ande conforme a dureza do meu coração, pois a abundância de água fará minha sede desaparecer".
19 E será que, se alguém ouvir as palavras desta maldição e vier a lisonjear-se em seu coração, dizendo: "Que boas coisas aconteçam para mim, pois irei andar no erro do meu coração;" para que o pecador não destrua os inocentes juntamente com ele
19 O SENHOR há de recusar-se a perdoar-lhe. A sua ira e furor hão de acender-se contra essa pessoa e cairão sobre ela as ameaças contidas neste livro, até que o SENHOR faça desaparecer do mundo o seu nome de família.
19 O SENHOR há de recusar-se a perdoar-lhe. A sua ira e furor hão de acender-se contra essa pessoa e cairão sobre ela as ameaças contidas neste livro, até que o SENHOR faça desaparecer do mundo o seu nome de família.
19 e aconteça que, ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme o bom parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedice. [3]
19 ninguém que, ouvindo80858800 as palavras1697 desta maldição,423 se abençoe12888694 no seu íntimo,3824 dizendo:5598800 Terei paz,7965 ainda3588 que ande32128799 na perversidade8307 do meu coração,3820 para acrescentar55958800 à sede7302 a bebedice.6771
19 E aconteça que, alguém ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme o parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedeira.
19 O SENHOR não perdoará, mas se inflamará de ira e de zelo contra esse homem, e sobre ele cairão todas as maldições escritas neste livro. O SENHOR riscará seu nome de debaixo do céu
19 O SENHOR jamais lhe perdoará, pois aumentará a ira do SENHOR e a sua cólera contra esse homem; todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ele, e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.
19 ninguém que, ouvindo80858800 as palavras1697 desta maldição,423 se abençoe12888694 no seu íntimo,3824 dizendo:5598800 Terei paz,7965 ainda3588 que ande32128799 na perversidade8307 do meu coração,3820 para acrescentar55958800 à sede7302 a bebedice.6771
19 ninguém que, ouvindo80858800 as palavras1697 desta maldição,423 se abençoe12888694 no seu íntimo,3824 dizendo:5598800 Terei paz,7965 ainda3588 que ande32128799 na perversidade8307 do meu coração,3820 para acrescentar55958800 à sede7302 a bebedice.6771
19 And it come to pass, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of my heart, to add drunkenness to thirst: