Ozzuu Bible
Compare Deu 29:18
Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:18

Found 31 translations

Config
18 para que, entre vós, não haja ישׁH3426 homem אישH376, nem mulher אשהH802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, nem tribo שבטH7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824, hoje יוםH3117, se desvie פנהH6437H8802 de YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, e vá ילךH3212H8800 servir עבדH5647H8800 aos deuses אלהיםH430 destas nações גויH1471; para que não haja ישׁH3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 que produza פרהH6509H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָהH3939 e amargaH7219 רֹאשׁH7219,
18 Zelai para que entre vós não haja nenhum homem ou mulher, clã, tribo ou família cujo coração se afaste do SENHOR, o nosso Deus, para adorar os deuses daquelas nações, e para que não haja no meio de vós nenhuma raiz que venha a produzir planta venenosa e muitas amarguras!
18 para que não haja entre vós homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração se desvie hoje do Senhor nosso Deus, para ir e servir os deuses dessas nações; para que não haja entre vós, uma raiz que produza fel e absinto;
18 No dia em que algum de vós, homem ou mulher, uma só família ou toda uma tribo de Israel, começar a desviar-se do SENHOR, nosso Deus, e pretender adorar os ídolos das outras nações, esse dia será como plantar uma raiz que vem a dar frutos amargos e venenosos.
18 Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do SENHOR nosso Deus, para que vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê fel e absinto ;
18 [(19)] If there is such a person, when he hears the words of this curse, he will bless himself secretly, saying to himself, ‘I will be all right, even though I will stubbornly keep doing whatever I feel like doing; so that I, although “dry,” [sinful,] will be added to the “watered” [righteous].’
18 Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;
18 lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;
18 Não haja entre vós homem ou mulher, família ou tribo, cujo coração se desvie hoje do Senhor, nosso Deus, para oferecer culto aos deuses dessas nações; não haja entre vós raiz que produza cicuta e absinto.
18 Portanto, ouvindo as palavras deste pacto com imprecação, se alguém abençoar a si próprio no coração, dizendo: "Vou ter paz, mesmo que ande conforme a obstinação do meu coração, pois a abundância da água fará a sede desaparecer",[e]
18 Lest peradventure among you be man either woman, family either lineage, whose heart is turned away today from your Lord God, that he go, and serve the gods of those folks; and a root burgeoning gall and bitterness be among you; (Lest there be among you a man or a woman, a family or a tribe, whose heart today is turned away from the Lord your God, so that they go, and serve the gods of those nations; and there be a root burgeoning gall and bitterness among you;)
18 Lest peradventure among you be man either woman, meine either lineage, whose heart is turned away today from your Lord God, that he go, and serve the gods of those folks; and a root burgeoning gall and bitter-ness be among you;
18 É bom lembrar estas coisas, para que nenhum de vocês, homem ou mulher, família ou tribo - abandone o Senhor nosso Deus e passe a prestar culto aos deuses daquelas nações. Porque no dia em que alguém fizer isso, estará plantando uma raiz que produzirá fruto amargo e venenoso!
18 Talvez haja no meio de vós homem ou mulher, ou família ou tribo, cujo coração se desvie hoje do Eterno, nosso Deus, para ir servir aos deuses daquelas nações; talvez haja entre vós raiz que produza erva amarga e fel.
18 Não haja entre vós homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração se desvie hoje do SENHOR, nosso Deus, e vá cultuar os deuses dessas nações; para que não haja entre vós raiz que produza veneno ou fel.
18 para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do Senhor nosso Deus, e vá servir aos deuses dessas nações; para que entre vós não haja raiz que produza veneno e fel,
18 Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do Senhor nosso Deus, para que vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê veneno e fel;
18 Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do SENHOR nosso Deus, para que vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê veneno e fel;
18 para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do Senhor nosso Deus, e vá servir aos deuses dessas nações; para que entre vós não haja raiz que produza veneno e fel,
18 Que não haja entre vocês homem ou mulher, clã ou tribo, cujo coração se desvie hoje de Javé nosso Deus, para servir os deuses daquelas nações. Que não haja entre vocês raízes que produzam plantas venenosas ou amargas.
18 Para que não haja entre vós homem ou mulher, nem família, nem tribo, cujo coração haja se desviado do Senhor vosso Deus, tendo ido servir aos deuses destas nações, para que não haja em vós uma raiz surgindo com fel e amargura.
18 Que ninguém, ao ouvir este juramento, pense com satisfação que tudo lhe há de correr bem, mesmo que faça o que muito bem lhe parecer, porque o castigo será como uma enxurrada que varre tudo o que se encontra pela frente.
18 Que ninguém, ao ouvir este juramento, pense com satisfação que tudo lhe há de correr bem, mesmo que faça o que muito bem lhe parecer, porque o castigo será como uma enxurrada que varre tudo o que se encontra pela frente.
18 para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo cujo coração hoje se desvie do SENHOR, nosso Deus, e vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê fel e absinto, [2]
18 para que, entre vós, não haja3426 homem,376 nem mulher,802 nem família,4940 nem tribo7626 cujo coração,3824 hoje,3117 se desvie64378802 do SENHOR,3068 nosso Deus,430 e vá32128800 servir56478800 aos deuses430 destas nações;1471 para que não haja3426 entre vós raiz8328 que produza65098802 erva venenosa3939 e amarga,7219
18 Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do SENHOR nosso Deus, para que vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê veneno e fel;
18 gente que, ao ouvir as palavras desta maldição, se bendiga em seu coração, dizendo: ‘Terei paz, mesmo que persista na obstinação de meu coração’, de modo que o molhado arraste o seco.
18 Quando ouvir as palavras deste juramento, ninguém se felicite em seu coração, dizendo: 'Terei paz, mesmo que siga a obstinação do meu coração', pois 'terra regada já não tem sede.'
18 para que, entre vós, não haja3426 homem,376 nem mulher,802 nem família,4940 nem tribo7626 cujo coração,3824 hoje,3117 se desvie64378802 do SENHOR,3068 nosso Deus,430 e vá32128800 servir56478800 aos deuses430 destas nações;1471 para que não haja3426 entre vós raiz8328 que produza65098802 erva venenosa3939 e amarga,7219
18 para que, entre vós, não haja3426 homem,376 nem mulher,802 nem família,4940 nem tribo7626 cujo coração,3824 hoje,3117 se desvie64378802 do SENHOR,3068 nosso Deus,430 e vá32128800 servir56478800 aos deuses430 destas nações;1471 para que não haja3426 entre vós raiz8328 que produza65098802 erva venenosa3939 e amarga,7219
18 Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turns away this day from Yahuah Elohaynu, to go and serve the elohai of these nations; lest there should be among you a root that bears gall and wormwood;