Ozzuu Bible
Compare Deu 28:65Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:65
Found 31 translations
Config
65
Nem ainda entre estasH1992 הֵםH1992 nações גויH1471 descansarásH7280 רָגַעH7280H8686, nem a planta כףH3709 de teu péH7272 רֶגֶלH7272 terá repousoH4494 מָנוֹחַH4494, porquanto YAHUAH יהוהH3068 ali te dará נתןH5414H8804 coração לבH3820 trementeH7268 רַגָּזH7268, olhos עיןH5869 mortiçosH3631 כִּלָּיוֹןH3631 e desmaioH1671 דְּאָבוֹןH1671 de alma נפשׁH5315.
65
Em meio a essas nações pagãs jamais terás paz e tranquilidade, e a planta dos teus pés não encontrará um só lugar para descansar. Lá, Yahweh te deixará com o coração desesperado, olhos exaustos e aflitos de tanto esperar, e alma ansiosa!
65
E entre essas nações não terás descanso, nem a planta do teu pé terá descanso; mas o Senhor te dará um coração trêmulo, e olhos desfalecidos, e tristeza de mente,
65
Lá entre essas nações não encontrarão repouso; antes vos dará o SENHOR constante desassossego interior, escuridão e corpos esgotados pela tristeza e pelo cansaço. As vossas vidas andarão sempre como que suspensas pela dúvida.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; porquanto o SENHOR ali te dará coração tremente, e desfalecimento de olhos, e desmaio da alma.
65
Among these nations you will not find repose, and there will be no rest for the sole of your foot; rather ADONAI will give you there anguish of heart, dimness of eyes and apathy of spirit.
65
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
65
And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul:
65
Não haverá segurança para ti no meio desses povos, nem repouso para a planta de teus pés. O Senhor te dará ali um coração agitado, olhos lânguidos e uma alma desfalecida.
65
Em meio a essas nações jamais terás tranqüilidade, e a sola do teu pé não encontrará um lugar para descansar. Lá Iahweh te dará um coração inquieto, olhos mortiços e respiração fugidia.
65
Also thou shalt not (have) rest in those folks, neither rest shall be (given) to the step of thy foot. For the Lord shall give to thee there a fearful heart, and eyes failing, and a soul wasted with privy sorrow. (And thou shalt not have rest among these nations, nor shall thy footsteps have rest. For the Lord shall give thee there a fearful heart, and failing eyes, and a soul wasted with secret sorrows.)
65
Also thou shalt not rest in those folks, neither rest shall be to the step of thy foot. For the Lord shall give to thee there a fearful heart, and eyes failing, and a soul wasted with privy sorrow.
65
Naquelas nações vocês não terão sossego, pois o Senhor dará a vocês coração trêmulo, olhos incapazes de ver direito e personalidades dominadas pela tristeza e pelo medo.
65
E entre estas nações não terás repouso e não haverá descanso para a planta de teu pé; e o Eterno te dará ali um coração agitado, desespero de salvação e dor de alma.
65
ⓐ Mas nem entre essas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso. Pelo contrário, nelas o SENHOR te dará coração angustiado, olhos sem esperança e alma cheia de ansiedade.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; mas o Senhor ali te dará coração tremente, e desfalecimento de olhos, e desmaio de alma.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; porquanto o Senhor ali te dará coração agitado, e desfalecimento de olhos, e desmaio da alma.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; porquanto o SENHOR ali te dará coração agitado, e desfalecimento de olhos, e desmaio da alma.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; mas o Senhor ali te dará coração tremente, e desfalecimento de olhos, e desmaio de alma.
65
No meio dessas nações, você nunca terá tranqüilidade, e a sola do seu pé não encontrará onde descansar. Aí Javé dará a você um coração inquieto, olhos mortiços e respiração fraca.
65
Além disso, entre estas nações ele não te dará tranquilidade, nem, por qualquer meio, a planta de teu pé terá descanso; porque o Senhor, ali, te dará um coração diferente e apreensivo, e olhos que desfalecem, e uma alma que se desgasta.
65
Mas enquanto viveres com esses povos, não terás sossego nem os teus pés terão descanso. O SENHOR fará com que o teu coração esteja sempre ansioso, os teus olhos cansados e a tua alma cheia de tristeza.
65
Mas enquanto viveres com esses povos, não terás sossego nem os teus pés terão descanso. O SENHOR fará com que o teu coração esteja sempre ansioso, os teus olhos cansados e a tua alma cheia de tristeza.
65
E nem ainda ⓡ entre as mesmas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; porquanto ⓢ o SENHOR ali te dará coração tremente, e desfalecimento dos olhos, e desmaio da alma.
65
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; porquanto o SENHOR ali te dará coração agitado, e desfalecimento de olhos, e desmaio da alma.
65
Mas também no meio dessas nações não encontrarás sossego, nem acharás um lugar onde descansar a planta dos pés. Ao contrário, o SENHOR te dará um coração agitado, porá a lividez em teus olhos e o desânimo em tua alma.
65
Mesmo no meio dessas nações, não tereis segurança, nem encontrareis repouso para a planta dos vossos pés. O SENHOR te dará ali um coração inquieto, olhos enlanguescidos e alma angustiada.
65
And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but Yahuah shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: