Ozzuu Bible
Compare Deu 28:64Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:64
Found 31 translations
Config
64
YAHUAH יהוהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327H8689 entre todos os povos עםH5971, de uma até à outraH7097 קָצֶהH7097 extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terra ארץH776. Servirás עבדH5647H8804 ali a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 que não conheceste ידעH3045H8804, nem tu, nem teus pais אבH1; servirás à madeiraH6086 עֵץH6086 e à pedra אבןH68.
64
Então Yahweh vos dispersará por todos os povos, de um extremo da face da terra ao outro, e aí servirás a deuses estranhos que nem tu nem teus antigos pais conheceram, feitos de madeira e de pedra.
64
E o Senhor vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até a outra; e ali servirás outros deuses, que nem tu nem teus pais conheceram, até mesmo madeira e pedra.
64
Porque o SENHOR vos espalhará entre as nações, duma extremidade à outra da Terra. Lá adorarão os deuses desses povos pagãos, que nem vocês nem os vossos antepassados conheceram, deuses feitos de madeira e de pedra.
64
E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra; e, ali, servireis a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; ao pau e à pedra.
64
ADONAI will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will serve other gods, made of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
64
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
64
And the LORD shall scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
64
O Senhor te dispersará entre todas as nações, de uma extremidade a outra da terra, e lá renderás culto a outros deuses, deuses de pau e de pedra, que nem tu nem teus pais conheceram.
64
E Iahweh te dispersará por todos os povos, de um extremo da terra ao outro, e aí servirás a outros deuses que nem tu nem teus pais conheceram, feitos de madeira e pedra.
64
The Lord shall scatter thee into all peoples, from [the] highness of the earth unto the coasts thereof; and thou shalt serve there to alien gods, which thou knowest not, and thy fathers knew not, to trees and stones. (The Lord shall scatter thee among all the peoples, from the heights of the earth unto the coasts of the sea; and there thou shalt serve other gods, which thou knowest not, and thy fathers knew not, yea, gods made out of wood and stone.)
64
The Lord shall scatter thee into all peoples, from [the] highness of the earth unto the coasts thereof; and thou shalt serve there to alien gods, which thou knowest not, and thy fathers knew not , to trees and stones.
64
O Senhor espalhará os israelitas entre todos os povos, de uma à outra extremidade da terra. Ali vocês servirão a outros deuses - deuses que vocês e os seus antepassados não conheciam nem de nome. Vocês estarão adorando a pedaços de pau e de pedra!
64
E o Eterno te espalhará por todos os povos, desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra; e servirás ali aos povos servidores de outros deuses que não conheceste tu nem teus pais; ao pau e à pedra.
64
ⓩ E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até a outra, e lá cultuareis outros deuses que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, deuses de madeira e de pedra.
64
E o Senhor vos espalhará entre todos os povos desde uma extremidade da terra até a outra; e ali servireis a outros deuses que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, deuses de pau e de pedra.
64
E o Senhor vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra; e ali servireis a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; ao pau e à pedra.
64
E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra; e ali servireis a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; ao pau e à pedra.
64
E o Senhor vos espalhará entre todos os povos desde uma extremidade da terra até a outra; e ali servireis a outros deuses que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, deuses de pau e de pedra.
64
Javé espalhará você por entre todos os povos, de um a outro extremo da terra, e aí você servirá a outros deuses, que nem você nem seus pais conheceram, deuses feitos de madeira e pedra.
64
O Senhor teu Deus te dispersará entre todas as nações, desde uma extremidade da terra até a outra; e, lá, tu irás servir a outros deuses, madeira e pedra, que não tens conhecido, nem teus pais.
64
O SENHOR há de espalhar-te por todos os países, dum extremo ao outro da terra, onde irás adorar outros deuses, de madeira e de pedra, deuses que nem tu nem os teus antepassados reconheciam.
64
O SENHOR há de espalhar-te por todos os países, dum extremo ao outro da terra, onde irás adorar outros deuses, de madeira e de pedra, deuses que nem tu nem os teus antepassados reconheciam.
64
E o SENHOR vos espalhará ⓟ entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade da terra; e ali servirás ⓠ a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; servirás à madeira e à pedra. [4]
64
E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra; e ali servireis a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; ao pau e à pedra.
64
O SENHOR te dispersará entre todos os povos, de uma à outra extremidade da terra. Lá servirás a outros deuses que nem tu nem teus pais conheceram, ídolos de madeira e pedra.
64
O SENHOR vos dispersará entre todos os povos de uma extremidade à outra da terra; ali servireis a deuses de madeira e de pedra, que nem vós nem os vossos pais conheceram.
64
And Yahuah shall scatter you among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there you shall serve other elohiym, which neither you nor your fathers have known, even wood and stone.