Ozzuu Bible
Compare Deu 28:55
Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:55

Found 31 translations

Config
55 de sorte que não dará נתןH5414H8800 a nenhum אחדH259 deles da carneH1320 בָּשָׂרH1320 de seus filhos בןH1121, que ele comerH398 אָכַלH398H8799; porquanto nada lhe ficou de restoH7604 שָׁאַרH7604H8689 na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que o teu inimigo אובH341H8802 te apertará צוקH6693H8686 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179.
55 de modo que não repartirá com nenhum deles ao menos um pedaço da carne dos próprios filhos que estiver devorando, pois nada lhe sobrará devido aos muitos sofrimentos que teu adversário te infligirá durante o grande e devastador cerco de todas as tuas cidades.
55 assim ele não dará a nenhum deles a carne de seus filhos, que ele comerá; porque não lhe sobrou nada no cerco e no apuro com que teus inimigos te afligirá em todas as tuas portas.
55 Recusará mesmo deixá-los partilhar da carne que possa estar a devorar, a carne dos seus próprios filhos, porque sente que morre de fome no meio daquele cerco à cidade.
55 De modo que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto, com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 to the degree that he will refuse to share with any of them the flesh of his children whom he is eating; because if he did, he would have nothing left for himself — in the severity of the siege and distress your enemies are inflicting on you in all your towns.
55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
55 so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemy shall straiten thee in all thy gates.
55 não querendo repartir com nenhum deles a carne de seus filhos, da qual se alimentará ele mesmo, porque nada mais lhe restará no meio da miséria e da angústia a que te reduzirá o teu inimigo em todas as tuas cidades.
55 por ter de repartir com algum deles a carne dos filhos que está para comer, pois nada mais lhe restará na angústia do assédio com que o teu inimigo vai te apertar, em todas as tuas cidades.
55 lest he give to them of the flesh of his sons which he shall eat; for he hath none other thing in [the] besieging, and (the) poverty, by which thine enemies shall waste thee within all thy gates. (lest he give them any of the flesh of his other children which he shall eat; for he hath nothing left amidst the anguish and the destruction, with which thy enemies shall oppress thee within all thy gates.)
55 lest he give to them of the flesh of his sons which he shall eat; for he hath none other thing in [the] besieging, and poverty, by which thine enemies shall waste thee within all thy gates.
55 Tanto, que não repartirá com eles a carne dos filhos que devorar! Porque já não estará agüentando mais o aperto e a angústia. E isso em todas as cidades de Israel!
55 para não dar a nenhum deles da carne de seus filhos que ele comer, por não lhe ficar nada, por causa do sítio e do aperto com que te apertará teu inimigo em todas tuas cidades.
55 a ponto de não repartir com nenhum deles a carne dos filhos que comer, porque não lhe sobrará mais nada no cerco e na aflição com que o teu inimigo te afligirá em todas as tuas portas.
55 de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos que ele comer, porquanto nada lhe terá ficado de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 De sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto, com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 De sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto, com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos que ele comer, porquanto nada lhe terá ficado de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 pois terá de repartir com algum deles a carne dos filhos que está para comer, pois nada mais lhe restará na angústia do cerco com que o inimigo vai apertar você em todas as suas cidades.
55 para não dar a algum deles da carne de seus filhos, da qual ele deverá comer, por causa de nada haver sido deixado para ele, no teu aperto e na tua aflição com que os teus inimigos deverão te afligir em todas as tuas cidades.
55 Tem medo de ser obrigado a repartir com eles a carne de um filho que vai comer, ao ver-se sem mais nada, apertado pelo cerco a que os inimigos sujeitarão as tuas cidades.
55 Tem medo de ser obrigado a repartir com eles a carne de um filho que vai comer, ao ver-se sem mais nada, apertado pelo cerco a que os inimigos sujeitarão as tuas cidades.
55 de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 de sorte que não dará54148800 a nenhum259 deles da carne1320 de seus filhos,1121 que ele comer;3988799 porquanto nada lhe ficou de resto76048689 na angústia4692 e no aperto4689 com que o teu inimigo3418802 te apertará66938686 em todas as tuas cidades.8179
55 De sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto, com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
55 a fim de não ter de dar a nenhum deles algo daquilo que estiver comendo: a carne de seus filhos — por já não lhe restar nada que comer, no meio do cerco e da angústia com que o inimigo te apertar em todas as cidades.
55 Para não ter de repartir com nenhum deles a carne dos filhos, que vai comer, por nada mais lhe restar, no aperto e na angústia em que o cerco do inimigo te deixou em todas as tuas cidades.
55 de sorte que não dará54148800 a nenhum259 deles da carne1320 de seus filhos,1121 que ele comer;3988799 porquanto nada lhe ficou de resto76048689 na angústia4692 e no aperto4689 com que o teu inimigo3418802 te apertará66938686 em todas as tuas cidades.8179
55 de sorte que não dará54148800 a nenhum259 deles da carne1320 de seus filhos,1121 que ele comer;3988799 porquanto nada lhe ficou de resto76048689 na angústia4692 e no aperto4689 com que o teu inimigo3418802 te apertará66938686 em todas as tuas cidades.8179
55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he has nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith your enemies shall distress you in all your gates.