Ozzuu Bible
Compare Deu 28:53Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:53
Found 31 translations
Config
53
ComerásH398 אָכַלH398H8804 o fruto פריH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 de teus filhos בןH1121 e de tuas filhas בתH1323, que te der נתןH5414H8804 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que os teus inimigos אובH341H8802 te apertarão צוקH6693H8686.
53
Por causa do tremendo sofrimento a que teu inimigo te submeterá durante aquele terrível cerco serás obrigado a comer o fruto do teu próprio ventre, a carne dos teus próprios filhos e filhas que o SENHOR, o teu Deus, te deu!
53
E comerás o fruto do teu próprio corpo, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te deu, no cerco e no apuro com que teus inimigos te afligirem;
53
Chegarão a comer a carne dos vossos próprios filhos e filhas nesses dias terríveis, que hão de vir, em que estarão cercados.
53
E comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.
53
Then, because of the severity of the siege and distress that your enemies are inflicting on you, you will eat the offspring of your own body, the flesh of your own sons and daughters, whom ADONAI your God has given you.
53
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
53
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.
53
Comerás o fruto de tuas entranhas, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor, teu Deus, te tiver dado, tão grandes serão a angústia e a miséria a que te reduzirá o teu inimigo.
53
Então, na angústia do assédio com que o teu inimigo te apertar, irás comer o fruto do teu ventre: a carne dos filhos e filhas que Iahweh teu Deus te houver dado.
53
And thou shalt eat the fruit of thy womb, and the flesh of thy sons, and of thy daughters, which thy Lord God shall give to thee, in the anguish, and in the destroying, by which thine enemies shall oppress thee. (And thou shalt eat the fruit of thy womb, yea, the flesh of thy sons, and of thy daughters, whom the Lord thy God hath given thee, amidst the anguish and the destruction with which thy enemies shall oppress thee.)
53
And thou shalt eat the fruit of thy womb, and the flesh of thy sons, and of thy daughters, which thy Lord God shall give to thee, in the anguish, and in the destroying, by which thine enemies shall oppress thee.
53
A situação será tão terrível durante o certo futuro, que vocês comerão a carne dos seus próprios filhos e filhas!
53
E comerás o fruto de teu ventre, a carne de teus filhos e tuas filhas que te deu o Eterno, teu Deus, por causa do sítio e do aperto com que te apertarão teus inimigos.
53
ⓢ E, no cerco e na aflição com que os teus inimigos te afligirão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o SENHOR, teu Deus, tiver dado a ti.
53
E, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te houver dado.
53
E comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o Senhor teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.
53
E comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.
53
E, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te houver dado.
53
Então, na angústia do cerco com que o inimigo o apertar, você irá comer o fruto do seu ventre: a carne dos filhos e filhas que Javé seu Deus tiver dado a você.
53
Comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, tudo o que ele te deu, no teu aperto e na tua aflição com a qual o teu inimigo deverá afligir-te.
53
Terás de comer os teus próprios filhos e filhas, que o SENHOR, teu Deus, te deu, tão grande será a angústia e o aperto em que ficarás com o cerco dos teus inimigos.
53
Terás de comer os teus próprios filhos e filhas, que o SENHOR, teu Deus, te deu, tão grande será a angústia e o aperto em que ficarás com o cerco dos teus inimigos.
53
E comerás ⓕ o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR, teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.
53
E comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.
53
Comerás o fruto de tuas entranhas, a carne de teus filhos e filhas que o SENHOR teu Deus te houver dado, por causa do cerco e da angústia com que os inimigos te apertarem.
53
Terás de comer até o fruto das tuas entranhas, a carne dos teus filhos e filhas, que o SENHOR, teu Deus, te tiver dado, tal o aperto e a angústia quando o inimigo te cercar.
53
And you shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, which Yahuah Elohayka has given you, in the siege, and in the straitness, wherewith your enemies shall distress you: