Ozzuu Bible
Compare Deu 28:25
Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:25

Found 31 translations

Config
25 YAHUAH יהוהH3068 te fará נתןH5414H8799 cairH5062 נָגַףH5062H8737 diante פניםH6440 dos teus inimigos אובH341H8802; por um אחדH259 caminho דרךְH1870, sairás יצאH3318H8799 contra eles, e, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 caminhos דרךְH1870, fugirásH5127 נוּסH5127H8799 diante פניםH6440 deles, e serás motivo de horrorH2189 זַעֲוָהH2189 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terra ארץH776.
25 O SENHOR fará que sejas derrotado pelos adversários. Sairás contra eles por um caminho, mas, por sete caminhos fugirás deles, e serás motivo de horror para todos os reinos da terra.
25 O Senhor fará com que sejas ferido diante de teus inimigos; sairás por um caminho contra eles, e fugirás por sete caminhos perante eles; e serás removido a todos os reinos da terra.
25 O SENHOR fará com que sejam destruídos pelos vossos inimigos. Avançarão para a batalha, mas acabarão por fugir perante os inimigos no meio da maior confusão; serão sacudidos dum lado para o outro entre as nações da Terra.
25 O SENHOR te fará ser ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás de diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
25 ADONAI your God will cause you to be defeated before your enemies; you will advance on them one way and flee before them seven. You will become an object of horror to every kingdom on earth.
25 The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
25 The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth.
25 O Senhor por-te-á em fuga diante dos teus inimigos. Se marchares contra eles por um caminho, por sete caminhos fugiras deles, e serás objeto de horror para todos os reinos da terra.
25 Iahweh te entregará, já vencido, aos teus inimigos: sairás ao encontro deles por um caminho, e por sete caminhos deles fugirás! Transformar-te-ás em objeto de espanto para todos os reinos da terra.
25 The Lord give thee (to) falling before thine enemies; by one way go thou [out] against them, and by seven ways flee thou from them, and be thou scattered by all the realms of [the] earth; (The Lord shall cause thee to fall before thy enemies; thou shalt go out against them by one way, but thou shalt flee from them by seven ways, and thou shalt be scattered into all the kingdoms of the earth;)
25 The Lord give thee falling before thine enemies; by one way go thou [out] against them, and by seven ways flee thou from them, and be thou scattered by all the realms of [the] earth;
25 O Senhor fará com que vocês caiam, vencidos pelos inimigos. Vocês marcharão por um caminho para enfrentar os inimigos, mas fugirão deles por sete caminhos, na maior confusão! E vocês serão mal vistos em todos os países!
25 O Eterno fará que sejas ferido diante de teus inimigos; por um caminho sairás a ele, e por sete caminhos fugirás diante dele; e servirás de exemplo horrendo para todos os reinos da terra.
25 O SENHOR fará que sejas derrotado diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás um espetáculo horrível para todos os reinos da terra.
25 O Senhor fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.
25 O Senhor te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás de diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
25 O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás de diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
25 O Senhor fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.
25 Javé entregará você, já vencido, aos seus inimigos: você sairá ao encontro deles por um caminho, e por sete caminhos fugirá. Você se transformará em objeto de espanto para todos os reinos da terra.
25 O Senhor te entregue até para abate diante dos teus inimigos. Sairás contra eles por um caminho e fugirás de suas faces por sete caminhos; e serás uma dispersão em todos os reinos da terra.
25 Fará com que sejas derrotado pelos teus inimigos. Sairás contra eles por um só caminho e fugirás por sete. Todas as nações do mundo ficarão horrorizadas ao verem
25 Fará com que sejas derrotado pelos teus inimigos. Sairás contra eles por um só caminho e fugirás por sete. Todas as nações do mundo ficarão horrorizadas ao verem
25 O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
25 O SENHOR3068 te fará54148799 cair50628737 diante6440 dos teus inimigos;3418802 por um259 caminho,1870 sairás33188799 contra eles, e, por sete7651 caminhos,1870 fugirás51278799 diante6440 deles, e serás motivo de horror2189 para todos os reinos4467 da terra.776
25 O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás de diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
25 O SENHOR fará com que te ponhas em fuga diante dos inimigos. Se marchares contra os inimigos por um caminho, fugirás deles por sete outros e serás objeto de horror para todos os reinos da terra.
25 O SENHOR deixar-te-á derrotado diante dos teus inimigos. Se saíres contra eles por um caminho, por sete caminhos fugirás diante deles, e serás escarnecido por todos os reinos da terra.
25 O SENHOR3068 te fará54148799 cair50628737 diante6440 dos teus inimigos;3418802 por um259 caminho,1870 sairás33188799 contra eles, e, por sete7651 caminhos,1870 fugirás51278799 diante6440 deles, e serás motivo de horror2189 para todos os reinos4467 da terra.776
25 O SENHOR3068 te fará54148799 cair50628737 diante6440 dos teus inimigos;3418802 por um259 caminho,1870 sairás33188799 contra eles, e, por sete7651 caminhos,1870 fugirás51278799 diante6440 deles, e serás motivo de horror2189 para todos os reinos4467 da terra.776
25 Yahuah shall cause you to be smitten before your enemies: you shall go out one way against them, and flee seven ways before them: and shall be removed into all the kingdoms of the earth.