Ozzuu Bible
Compare Deu 28:12
Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:12

Found 31 translations

Config
12 YAHUAH יהוהH3068 te abriráH6605 פָּתחַH6605H8799 o seu bom טובH2896 tesouroH214 אוֹצָרH214, o céu שמיםH8064, para dar נתןH5414H8800 chuvaH4306 מָטָרH4306 à tua terra ארץH776 no seu tempo עתH6256 e para abençoar ברךְH1288H8763 toda obra מעשהH4639 das tuas mãos יָדH3027; emprestarásH3867 לָוָהH3867H8689 a muitas רבH7227 gentes גויH1471, porém tu não tomarás emprestadoH3867 לָוָהH3867H8799.
12 O SENHOR te abrirá o céu, o depósito do seu tesouro, para dar chuva à tua terra no seu tempo e para abençoar toda obra das tuas mãos; emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado.
12 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, os céus, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, e tu não pedirás nada emprestado.
12 Abrirá para os seus tesouros maravilhosos de chuvas dos céus, para vos dar belas colheitas em todas as épocas. Abençoará tudo quanto fizerem e poderão ceder empréstimos a muitas outras nações estrangeiras, sem terem de pedir emprestado a outros.
12 O SENHOR te abrirá o Seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 ADONAI will open for you his good treasure, the sky, to give your land its rain at the right seasons and to bless everything you undertake. You will lend to many nations and not borrow;
12 The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
12 The LORD shall open unto thee his good treasure the heaven to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
12 o Senhor abrirá para ti as suas preciosas reservas, os céus, para dar a seu tempo a chuva necessária à tua terra e para abençoar todo o trabalho de tuas mãos. Assim, emprestarás a muitas nações, e de nenhuma receberás emprestado.
12 Iahweh abrirá o seu bom tesouro para ti, o céu, para dar no tempo oportuno a chuva para a tua terra, abençoando todo trabalho da tua mão; e emprestarás a muitas nações, porém nada tomarás emprestado.
12 The Lord shall open his best treasure, heaven, that he give rain to thy land in his time; and he shall bless all the works of thine hands; and thou shalt lend to many folks, and of no man thou shalt take borrowing. (The Lord shall open his treasure house, the heavens, and give rain to thy land at the proper time; and he shall bless all the works of thy hands; and thou shalt lend to many nations, but thou shalt not borrow from anyone.)
12 The Lord shall open his best treasure, heaven, that he give rain to thy land in his time; and he shall bless all the works of thine hands; and thou shalt lend to many folks, and of no man thou shalt take borrowing.
12 Ele abrirá sobre vocês o maravilhoso tesouro das chuvas dos céus no tempo certo. Ele abençoará tudo que vocês fizerem. Israel emprestará a muitas nações, mas não pedirá emprestado.
12 O Eterno abrirá para ti Seu bom tesouro – os céus – para dar a chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar a toda a obra de tua mão. E emprestarás a muita gente, e tu não tomarás emprestado.
12 O SENHOR te abrirá o céu, seu bom tesouro, para dar à tua terra a chuva no tempo certo e para abençoar todas as obras das tuas mãos. E emprestarás a muitas nações, mas não tomarás emprestado.
12 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar à tua terra a chuva no seu tempo, e para abençoar todas as obras das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar à tua terra a chuva no seu tempo, e para abençoar todas as obras das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 Javé abrirá para você o tesouro do céu, dando no tempo certo a chuva para a terra e abençoando todo trabalho que você realizar. Desse modo, você emprestará a muitas nações, e nunca tomará emprestado.
12 Possa o Senhor abrir para ti o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra na estação apropriada; possa ele abençoar toda a obra das tuas mãos; tu emprestarás a muitas nações, mas não tomarás emprestado, e dominará muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.
12 O SENHOR abrirá o seu magnífico tesouro e dos céus virá a chuva para a tua terra, no tempo devido; e abençoará os teus empreendimentos, para poderes emprestar a muitos povos e não teres necessidade de pedir emprestado.
12 O SENHOR abrirá o seu magnífico tesouro e dos céus virá a chuva para a tua terra, no tempo devido; e abençoará os teus empreendimentos, para poderes emprestar a muitos povos e não teres necessidade de pedir emprestado.
12 O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado.
12 O SENHOR3068 te abrirá66058799 o seu bom2896 tesouro,214 o céu,8064 para dar54148800 chuva4306 à tua terra776 no seu tempo6256 e para abençoar12888763 toda obra4639 das tuas mãos;3027 emprestarás38678689 a muitas7227 gentes,1471 porém tu não tomarás emprestado.38678799
12 O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
12 O SENHOR te abrirá seu tesouro de bênçãos, os céus, para dar à terra a chuva em seu tempo, abençoando todo o trabalho de tuas mãos. Darás emprestado a muitas nações e não pedirás emprestado de nenhuma.
12 O SENHOR abrir-te-á os seus preciosos tesouros: o céu, para dar chuva à tua terra no tempo oportuno e para abençoar todas as obras das tuas mãos. Muitos povos te pedirão emprestado, mas tu nunca pedirás emprestado.
12 O SENHOR3068 te abrirá66058799 o seu bom2896 tesouro,214 o céu,8064 para dar54148800 chuva4306 à tua terra776 no seu tempo6256 e para abençoar12888763 toda obra4639 das tuas mãos;3027 emprestarás38678689 a muitas7227 gentes,1471 porém tu não tomarás emprestado.38678799
12 O SENHOR3068 te abrirá66058799 o seu bom2896 tesouro,214 o céu,8064 para dar54148800 chuva4306 à tua terra776 no seu tempo6256 e para abençoar12888763 toda obra4639 das tuas mãos;3027 emprestarás38678689 a muitas7227 gentes,1471 porém tu não tomarás emprestado.38678799
12 Yahuah shall open unto you his good treasure, the heavens to give the rain unto your land in his season, and to bless את all the work of your hand: and you shall lend unto many nations, and you shall not borrow.