Ozzuu Bible
Compare Deu 28:11Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:11
Found 31 translations
Config
11
YAHUAH יהוהH3068 te dará abundânciaH3498 יָתַרH3498H8689 de bens טובH2896 no fruto פריH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, no fruto פריH6529 dos teus animais בהמהH929 e no fruto פריH6529 do teu soloH127 אֲדָמָהH127, na terra אדמהH127 que YAHUAH יהוהH3068, sob juramento a teus pais אבH1, prometeuH7650 שָׁבַעH7650H8738 dar-te נתןH5414H8800.
11
O SENHOR te concederá grande prosperidade, no fruto saudável do teu ventre, nas muitas crias dos teus rebanhos e nas colheitas abundantes da tua terra generosa, nesta terra que o Eterno, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te.
11
E o Senhor te tornará abundante em bens, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra, na terra que o Senhor jurou aos teus pais que te daria.
11
O SENHOR dar-vos-á abundância de boas coisas na terra como prometeu aos vossos antepassados: muitos filhos, muito gado e ricas colheitas.
11
E o SENHOR te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.
11
“ADONAI will give you great abundance of good things — of the fruit of your body, the fruit of your livestock and the fruit of your land in the land ADONAI swore to your ancestors to give you.
11
And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
11
And the LORD shall make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
11
O Senhor, teu Deus, cumularte-á de bens, multiplicará o fruto de tuas entranhas, o fruto de teus animais, o fruto de tua terra, na terra que jurou a teus pais dar-te.
11
Iahweh te concederá abundância de bens no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, este solo que Iahweh jurou aos teus pais que te daria.
11
The Lord shall make thee to be plenteous in all goods (The Lord shall make thee to be plenteous in all good things), (yea,) in the fruit of thy womb, and in the fruit of thy beasts, (and) in the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers, that he would give to thee.
11
The Lord shall make thee to be plenteous in all goods, in the fruit of thy womb, and in the fruit of thy beasts, in the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers, that he would give to thee.
11
O Senhor dará a vocês grande abundância de boas coisas na terra prometida aos nossos avós - muitos filhos, muitos animais e ricas colheitas.
11
E o Eterno te fará abundar, para bem, no fruto de teu ventre, no fruto de teu animal e no fruto de tua terra, sobre a terra que o Eterno jurou a teus pais que te daria.
11
ⓞ E o SENHOR multiplicará muito o fruto do teu ventre, o fruto dos teus animais e o fruto do teu solo, na terra que o SENHOR, com juramento, prometeu a teus pais que te daria.
11
E o Senhor te fará prosperar grandemente no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o Senhor, com juramento, prometeu a teus pais te dar.
11
E o Senhor te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo, sobre a terra que o Senhor jurou a teus pais te dar.
11
E o SENHOR te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.
11
E o Senhor te fará prosperar grandemente no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o Senhor, com juramento, prometeu a teus pais te dar.
11
Javé lhe concederá abundância de bens, com o fruto do seu ventre, dos seus animais e da sua terra, essa terra que Javé prometeu a seus antepassados que daria a você.
11
O Senhor teu Deus multiplicar-te-á para o bem no que for gerado das tuas entranhas, e no que for gerado dos teus animais, e nos frutos da tua terra, na tua terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te.
11
E o SENHOR mostrará ainda mais a sua bondade para contigo, dando-te filhos, dando crias aos teus animais e boas colheitas, na terra que o SENHOR prometeu que te havia de dar, por juramento feito aos teus antepassados.
11
E o SENHOR mostrará ainda mais a sua bondade para contigo, dando-te filhos, dando crias aos teus animais e boas colheitas, na terra que o SENHOR prometeu que te havia de dar, por juramento feito aos teus antepassados.
11
E o SENHOR ⓜ te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.
11
E o SENHOR te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.
11
O SENHOR te concederá fartura de bens com o fruto de tuas entranhas, o fruto do gado, o fruto da terra, nesta terra que a teus pais o SENHOR jurou que te daria.
11
O SENHOR te dará em abundância o fruto das tuas entranhas, o fruto dos teus gados e o fruto da tua terra, no país que o SENHOR jurou a teus pais que te havia de dar.
11
And Yahuah shall make you plenteous in goods, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, in the land which Yahuah swore unto your fathers to give you.