Ozzuu Bible
Compare Deu 27:2Ozzuu Bible - comparison
Deu 27:2
Found 31 translations
Config
2
No dia em que atravessares o Jordão para entrares na terra que Yahweh, teu Deus, te dará, levantarás algumas grandes pedras e as pintarás com cal.
2
E acontecerá que, no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, que levantarás grandes pedras, e as calarás
2
“Quando passarem para o lado de lá do rio Jordão e entrarem na terra prometida, que o SENHOR, vosso Deus, vos dá, peguem em pedras grandes,
2
Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás com cal.
2
When you cross the Yarden to the land ADONAI your God is giving you, you are to set up large stones, put plaster on them,
2
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
2
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
2
Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
2
No dia em que atravessardes o Jordão para entrardes na terra que Iahweh teu Deus te dará, erigirás grandes pedras e as caiarás.
2
And when ye have passed (the) Jordan (And when ye have crossed over the Jordan River), into the land which thy Lord God shall give to thee, thou shalt raise (up) great stones, and thou shalt make them plane with chalk,
2
And when ye have passed over Jordan, into the land which thy Lord God shall give to thee, thou shalt raise great stones, and thou shalt make them plane with chalk,
2
Veja verso 4
2
E no dia em que passares o Jordão à terra que o Eterno, teu Deus, te dá, farás levantar para ti pedras grandes e as caiarás com cal;
2
ⓜ E, no dia em que passares o Jordão e entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá, levantarás pedras grandes e as caiarás.
2
E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
2
Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o Senhor teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás.
2
Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás com cal.
2
E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
2
No dia em que vocês atravessarem o rio Jordão para entrar na terra que Javé seu Deus dará a você, levante grandes pedras e as cubra de cal.
2
E sucederá, no dia em que haveis de atravessar o Jordão para entrar na terra que o Senhor teu Deus te dá, que haverás de levantar para ti grandes pedras, e as fixarás com argamassa.
2
E, quando atravessarem o rio Jordão, para entrarem na terra que o SENHOR, vosso Deus, vos vai dar [209] , ergam umas pedras grandes, pintem-nas de branco
2
E, quando atravessarem o rio Jordão, para entrarem na terra que o SENHOR, vosso Deus, vos vai dar [209] , ergam umas pedras grandes, pintem-nas de branco
2
Será, pois, que, no dia em que passares ⓐ o Jordão à terra que te der o SENHOR, teu Deus, levantar-te-ás ⓑ umas pedras grandes e as caiarás.
2
Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás.
2
Quando tiverdes atravessado o rio Jordão para a terra que o SENHOR teu Deus te dá, levantarás grandes pedras que rebocarás com cal.
2
No dia em que atravessares o Jordão para entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te há-de dar, ergue umas pedras grandes e reveste-as de cal.
2
And it shall be on the day when ye shall pass over the Yardan unto the land which Yahuah Elohayka gives you, that you shall set up great stones, and plaister them with plaister: