Ozzuu Bible
Compare Deu 27:17Ozzuu Bible - comparison
Deu 27:17
Found 31 translations
Config
17
Maldito quem deslocar o marco de fronteira do seu vizinho. E todo o povo dirá: Amém!
17
Maldito seja aquele que remover o marco de seu próximo; e todo o povo dirá: Amém.
17
“Maldito é quem alterar as marcas que distinguem o seu campo do outro do vizinho.” E todo o povo responderá: “Assim seja!”
17
Maldito aquele que remover os marcos- de- fronteira do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
“‘A curse on anyone who moves his neighbor’s boundary marker.’ All the people are to say, ‘Amen !’
17
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
17
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
17
Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
17
Maldito seja aquele que desloca a fronteira do seu vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
17
Cursed is he that over-beareth, or undoeth, the terms of his neighbour; and all the people shall say, Amen! (Cursed is anyone who turneth over, or moveth, his neighbour’s boundary stones; and all the people shall say, Amen!)
17
Cursed is he that over-beareth, or undoeth , the terms of his neighbour; and all the people shall say, Amen!
17
'Maldito aquele que mudar os marcos da divisão das terras dele e do vizinho.' E todo o povo dirá: 'Amém.'
17
Maldito aquele que remover o limite para diminuir o terreno de seu companheiro – e todo o povo dirá: Amém.
17
M aldito aquele que remover os marcos do terreno do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
"Maldito seja quem desloca a cerca do seu vizinho". E todo o povo responderá: "Amém".
17
Maldito é aquele que remove os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Assim seja.
17
“Maldito seja aquele que mudar os marcos entre a sua propriedade e a do vizinho [218] .” E todo o povo responderá: “Assim seja!”
17
“Maldito seja aquele que mudar os marcos entre a sua propriedade e a do vizinho [218] .” E todo o povo responderá: “Assim seja!”
17
Maldito ⓛ aquele que arrancar o termo do seu próximo! E todo o povo dirá: Amém!
17
Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
17
‘Maldito quem deslocar os marcos da terra do vizinho! ’ E todo o povo dirá: ‘Amém! ’
17
'Maldito o que alterar os limites do seu vizinho!' E todo o povo responderá: 'Ámen!'
17
Cursed be he that removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amein.