Ozzuu Bible
Compare Deu 26:7Ozzuu Bible - comparison
Deu 26:7
Found 31 translations
Config
7
Gritamos então a Yahweh, Deus dos nossos pais; o Eterno ouviu a nossa voz: observou a nossa miséria, nosso sofrimento e nossa contínua opressão.
7
e, quando clamamos ao Senhor Deus dos nossos pais, o Senhor ouviu a nossa voz, e observou a nossa aflição, e o nosso trabalho, e a nossa opressão;
7
Então nós clamámos pelo auxílio do SENHOR, o Deus dos nossos antepassados. Ele ouviu-nos, viu a nossa aflição, a nossa miséria, a opressão em que vivíamos;
7
Então clamamos ao SENHOR Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, e para o nosso labor [cansativo], e para a nossa opressão.
7
So we cried out to ADONAI , the God of our ancestors. ADONAI heard us and saw our misery, toil and oppression;
7
And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
7
and we cried unto the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression:
7
Clamamos então ao Senhor, o Deus de nossos pais, e ele ouviu nosso clamor, e viu nossa aflição, nossa miséria e nossa angústia. O Senhor tirou-nos do Egito com sua mão poderosa e o vigor de seu braço,
7
Gritamos então a Iahweh, Deus dos nossos pais, e Iahweh ou viu a nossa voz: viu nossa miséria, nosso sofrimento e nossa opressão.
7
And we cried to the Lord God of our fathers, which heard us (who heard us), and he beheld our meekness, and our travail, and our anguish;
7
And we cried to the Lord God of our fathers, which heard us, and he beheld our meekness, and our travail, and our anguish;
7
Então clamamos ao Senhor, o Deus dos nossos pais. Ele ouviu o nosso clamor, viu o nosso sofrimento e o duro trabalho que fazíamos - a pesada opressão que padecíamos!
7
E clamamos ao Eterno, Deus de nossos pais, e o Eterno ouviu nossa voz, e viu nossa aflição, nossa fadiga e nossa opressão,
7
ⓒ Então clamamos ao SENHOR, Deus de nossos pais, e ele ouviu a nossa voz, e viu nossa aflição, nosso trabalho e nossa opressão.
7
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão;
7
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
7
Então clamamos ao SENHOR Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
7
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão;
7
Clamamos então a Javé, Deus dos nossos antepassados, e Javé ouviu a nossa voz. Ele viu nossa miséria, nosso sofrimento e nossa opressão.
7
então clamamos ao Senhor, nosso Deus, e o Senhor ouviu a nossa voz e viu a nossa humilhação, o nosso trabalho e a nossa aflição.
7
Nós pedimos ajuda ao SENHOR, Deus dos nossos antepassados, e ele ouviu o nosso pedido. Viu como estávamos a ser humilhados, escravizados e oprimidos,
7
Nós pedimos ajuda ao SENHOR, Deus dos nossos antepassados, e ele ouviu o nosso pedido. Viu como estávamos a ser humilhados, escravizados e oprimidos,
7
Então, clamamos ⓖ ao SENHOR, Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
7
Então clamamos ao SENHOR Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
7
Clamamos então ao SENHOR, Deus de nossos pais, e o SENHOR ouviu nossa voz e viu nossa opressão, nossa fadiga e nossa angústia;
7
Clamámos ao SENHOR, Deus de nossos pais, e o SENHOR ouviu o nosso clamor, viu a nossa humilhação, os nossos trabalhos e a nossa angústia,
7
And when we cried unto El-Yahuah Elohai of our fathers, Yahuah heard our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our oppression: