Ozzuu Bible
Compare Deu 26:5
Ozzuu Bible - comparison
Deu 26:5

Found 31 translations

Config
5 Então, testificarás עָנָהH6030H8804 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e dirás אמרH559H8804: ArameuH761 אֲרַמִּיH761 prestes a perecerH6 אָבַדH6H8802 foi meu pai אבH1, e desceuH3381 יָרַדH3381H8799 para o Egito מצריםH4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּרH1481H8799 comH4962 מַתH4962 poucaH4592 מְעַטH4592 gente; e ali veio a ser nação גויH1471 grande גדולH1419, forteH6099 עָצוּםH6099 e numerosa רבH7227.
5 Então, solicitando a palavra, tu declararás em alta voz diante de Yahweh, teu Deus: ‘Meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com um pequeno grupo de pessoas e ali viveu e tornou-se uma grande nação, poderosa e numerosa.
5 E falarás, e dirás, diante do Senhor teu Deus: Um siro prestes a perecer foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com poucos, e eles se tornaram uma nação, grande, poderosa e numerosa;
5 Cada pessoa deverá então dizer diante do SENHOR, seu Deus: “O meu antepassado, Jacob, era um velho arameu errante que desceu ao Egito com apenas algumas pessoas. No entanto, ele e os seus descendentes tornaram-se um povo numeroso e forte, uma grande nação.
5 Então testificarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Habitante de Arã, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
5 “Then, in the presence of ADONAI your God, you are to say, ‘My ancestor was a nomad from Aram. He went down into Egypt few in number and stayed. There he became a great, strong, populous nation.
5 And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
5 And thou shalt answer and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous:
5 Dirás então em presença do Senhor, teu Deus: meu pai era um arameu prestes a morrer, que desceu ao Egito com um punhado de gente para ali viverem como forasteiros, mas tornaram-se ali um povo grande, forte e numeroso.
5 e, tomando a palavra, tu dirás diante de Iahweh teu Deus:[o] "Meu pai era um arameu errante: ele desceu ao Egito e ali residiu com poucas pessoas; depois tornou-se uma nação grande, forte e numerosa.
5 And thou shalt say in the sight of thy Lord God, (A) Syrian pursued (was) my father, that went down into Egypt, and was a pilgrim there in fewest number; and he increased into a great folk, and strong, and of multitude without number. (And thou shalt say before the Lord thy God, A wandering Syrian was my father, who went down into Egypt, and he, with a few others, were foreigners there; but they increased into a great and strong nation, and into a multitude without number.)
5 And thou shalt say in the sight of thy Lord God, Syrian pursued my father, that went down into Egypt, and was a pilgrim there in fewest number; and he increased into a great folk, and strong, and of multitude without number.
5 Depois você deverá fazer esta declaração diante do Senhor nosso Deus: 'Meus pais eram emigrantes arameus, que foram para o Egito em busca de refúgio. Quando chegaram, eram pouca gente; mas vivendo lá como imigrantes, vieram a ser uma nação grande, forte e numerosa.
5 E falarás em voz alta e dirás diante do Eterno, teu Deus: 'Labão [Laván], o arameu, quis fazer perecer o meu pai, e este desceu ao Egito e peregrinou ali com pouca gente, e ali veio a ser uma nação grande, forte e numerosa.
5 E, diante do SENHOR, teu Deus, dirás: Meu pai era um arameu errante. Desceu para o Egito com pouca gente, viveu ali e tornou-se uma nação grande, forte e numerosa.
5 E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa.
5 Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
5 Então testificarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
5 E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa.
5 Então você, tomando a palavra, dirá diante de Javé seu Deus: "Meu pai era um arameu errante: ele desceu ao Egito e aí residiu com poucas pessoas. Depois tornou-se uma nação grande, forte e numerosa.
5 e ele deverá responder e dizer perante o Senhor, teu Deus: Meu pai abandonou a Síria e desceu ao Egito, peregrinando ali com um número pequeno, e tornou-se ali uma nação poderosa e uma grande multidão.
5 E então tu farás diante do SENHOR a seguinte declaração: “Os meus antepassados eram um pequeno grupo de arameus [201], que foram para o Egito e lá ficaram a morar, sendo ainda muito poucos. Mas no Egito, tornaram-se um grande povo, forte e numeroso.
5 E então tu farás diante do SENHOR a seguinte declaração: “Os meus antepassados eram um pequeno grupo de arameus [201], que foram para o Egito e lá ficaram a morar, sendo ainda muito poucos. Mas no Egito, tornaram-se um grande povo, forte e numeroso.
5 Então, protestarás perante o SENHOR, teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente; porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.
5 Então, testificarás60308804 perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e dirás:5598804 Arameu761 prestes a perecer68802 foi meu pai,1 e desceu33818799 para o Egito,4714 e ali viveu como estrangeiro14818799 com4962 pouca4592 gente; e ali veio a ser nação1471 grande,1419 forte6099 e numerosa.7227
5 Então testificarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
5 Então declararás diante do SENHOR teu Deus: ‘Meu pai era um arameu errante, que desceu ao Egito com um punhado de gente e ali viveu como estrangeiro. Mas ele tornou-se um povo grande, forte e numeroso.
5 Proclamarás, então, em voz alta, diante do SENHOR, teu Deus: 'Meu pai era um arameu errante: desceu ao Egipto com um pequeno número e ali viveu como estrangeiro, mas depois tornou-se um povo forte e numeroso.
5 Então, testificarás60308804 perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e dirás:5598804 Arameu761 prestes a perecer68802 foi meu pai,1 e desceu33818799 para o Egito,4714 e ali viveu como estrangeiro14818799 com4962 pouca4592 gente; e ali veio a ser nação1471 grande,1419 forte6099 e numerosa.7227
5 Então, testificarás60308804 perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e dirás:5598804 Arameu761 prestes a perecer68802 foi meu pai,1 e desceu33818799 para o Egito,4714 e ali viveu como estrangeiro14818799 com4962 pouca4592 gente; e ali veio a ser nação1471 grande,1419 forte6099 e numerosa.7227
5 And you shall speak and say before Yahuah Elohayka, An Arammiy ready to perish was my father, and he went down into Mitsrayim, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous: