Ozzuu Bible
Compare Deu 26:14Ozzuu Bible - comparison
Deu 26:14
Found 31 translations
Config
14
Dos dízimos não comiH398 אָכַלH398H8804 no meu lutoH205 אָוֶןH205 e deles nada tirei בערH1197H8765 estando imundoH2931 טָמֵאH2931, nem deles dei נתןH5414H8804 para a casa de algum morto מוּתH4191H8801; obedeci שמעH8085H8804 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430; segundo tudo o que me ordenaste צָוָהH6680H8765, tenho feito עָשָׂהH6213H8804.
14
Da porção sagrada nada comi durante o meu luto e, estando eu cerimonialmente impuro, dele nada tirei e dele nada ofereci aos mortos. Obedeci à voz de Yahweh, meu Deus, e agi de acordo com tudo o que me ordenaste.
14
não comi delas na minha tristeza, nem tirei nada delas para nenhum uso imundo, nem dei nada delas para os mortos; mas ouvi a voz do Senhor meu Deus, e fiz conforme tudo o que me ordenaste.
14
Não toquei em nenhum dízimo, enquanto estava cerimonialmente impuro ou quando estava de luto, nem disso ofereci pela memória dum morto. Obedeci ao SENHOR, meu Deus, e fiz tudo o que me ordenaste.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei para qualquer uso imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do SENHOR meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
I haven’t eaten any of this food when mourning, I haven’t put any of it aside when unclean, nor have I given any of it for the dead. I have listened to what ADONAI my God has said, and I have done everything you ordered me to do.
14
I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
14
I have not eaten thereof in my mourning, neither have I put away thereof, being unclean, nor given thereof for the dead: I have hearkened to the voice of the LORD my God, I have done according to all that thou hast commanded me.
14
Não comi dessas coisas durante o meu luto, nem delas separei coisa alguma em estado de impureza, e delas nada dei a um morto. Obedeci à voz do Senhor, meu Deus, e conformei-me inteiramente às vossas ordens.[*]
14
Dele nada comi durante o meu luto, e, estando eu impuro, dele nada tirei, e dele nada ofereci por um morto.[p] Obedeci à voz de Iahweh meu Deus e agi conforme tudo o que me ordenaste.
14
I ate not of those things in my mourning, neither I separated them in(to) any uncleanness, neither I spended of those anything in burying of a dead body (I did not eat any of it while mourning, I did not put any of it aside for unclean uses, and I did not spend any of it for burying a dead body). I obeyed to the voice of my Lord God, and I did all things as thou commandedest to me.
14
I ate not of those things in my mourning, neither I separated them in any uncleanness, neither I spended of those [or them] anything in burying of a dead body. I obeyed to the voice of my Lord God, and I did all things as thou commandedest to me.
14
Não toquei nos dízimos enquanto estava de luto, nem enquanto estava cerimonialmente impuro por quaisquer outros motivos, nem ofereci deles às casas onde houvesse algum morto. Obedeci ao Senhor meu Deus e fiz tudo o que Ele ordenou.
14
Não comi do segundo dízimo durante meu luto intenso, e não comi dele em estado impuro, e não o troquei para fazer o sepultamento de um morto; ouvi a Tua voz, ó Eterno, meu Deus, fiz tudo o que me ordenaste.
14
ⓗ Não comi dessas coisas quando estive de luto e delas também não tirei nada quando me achava impuro, nem dei parte alguma para nenhum morto; ouvi a voz do SENHOR, meu Deus. Tenho feito tudo conforme me ordenaste.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas tirei coisa alguma estando eu imundo, nem delas dei para algum morto; ouvi a voz do senhor meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do SENHOR meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas tirei coisa alguma estando eu imundo, nem delas dei para algum morto; ouvi a voz do senhor meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Não comi nada disso durante o meu luto, não tirei nada quando estava impuro, e nada ofereci por um morto. Obedeci a Javé meu Deus e agi conforme tudo o que me ordenaste.
14
Na minha angústia não as consumi, não as apanhei para um propósito impuro, não dei delas para os mortos; eu dei ouvidos à voz do Senhor, nosso Deus; tenho feito conforme tu me ordenaste.
14
Não comi do que pertencia à décima quando estava de luto ou ritualmente impuro, nem dela fiz oferta aos mortos [204] . Obedeci às ordens que o SENHOR, meu Deus, me deu e cumpri tudo o que ele me mandou.
14
Não comi do que pertencia à décima quando estava de luto ou ritualmente impuro, nem dela fiz oferta aos mortos [204] . Obedeci às ordens que o SENHOR, meu Deus, me deu e cumpri tudo o que ele me mandou.
14
Disso não comi ⓞ na minha tristeza e disso nada tirei para imundícia, nem disso dei para algum morto; obedeci à voz do SENHOR, meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do SENHOR meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
14
Não comi nada disso em meu luto, não consumi nada disso em estado de impureza, nem ofereci nada disso a um morto. Obedeci à voz do SENHOR meu Deus e em tudo fiz o que me mandaste.
14
Não comi nada disso durante o luto, nada separei em estado de impureza e nada disso dei a um morto. Obedeci à voz do SENHOR, meu Deus, e fiz tudo o que Ele me mandou.
14
I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of Yahuah Elohai, and have done according to all that you have commanded me.