Ozzuu Bible
Compare Deu 26:11
Ozzuu Bible - comparison
Deu 26:11

Found 31 translations

Config
11 Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055H8804 por todo o bem טובH2896 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te tem dado נתןH5414H8804 a ti e a tua casa ביתH1004, tu, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e o estrangeiro גרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
11 Tu te alegrarás, então, por todas as bênçãos e produtos que o SENHOR, teu Deus, concedeu a ti e à tua casa, e, juntamente contigo, o levita e o estrangeiro que reside em teu meio.
11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 Depois vão e façam uma festa, alegrando-se por todas as coisas que o SENHOR, vosso Deus, vos deu. Comemorem com a vossa família, com os levitas e com os estrangeiros que vivam no vosso meio.
11 E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 and take joy in all the good that ADONAI your God has given you, your household, the Levi and the foreigner living with you.
11 And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.
11 and thou shalt rejoice in all the good which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is in the midst of thee.
11 Depois, alegrar-te-ás por todos os bens que o Senhor, teu Deus, te tiver dado, a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que mora no meio de ti.
11 Alegrar-te-ás, então, por todas as coisas boas que Iahweh teu Deus deu a ti e à tua casa e, juntamente contigo, o levita e o estrangeiro que reside em teu meio.
11 thou shalt eat in all the goods which thy Lord God gave to thee, and to thine house, thou, and the deacon, and the comeling that is with thee. (thou shalt make joy for all the good things which the Lord thy God hath given thee, and thy family, thou, and also the Levite, and the newcomer who is with thee.)
11 thou shalt eat in all the goods which thy Lord God gave to thee, and to thine house, thou, and the deacon [or Levite], and the comeling that is with thee.
11 Depois festeje com grande alegria todo o bem recebido do Senhor nosso Deus. E partilhe as alegrias da festa com os seus familiares, com todos os que vivem em sua casa - não esquecendo os levitas e os imigrantes residentes em sua cidade.
11 E te alegrarás com todo o bem que o Eterno, teu Deus, te tem dado, a ti e à tua casa – tu, o levita e o peregrino que está no meio de ti.
11 E tu, o levita e o estrangeiro que está na tua cidade se alegrarão por causa de todo o bem que o SENHOR, teu Deus, tem dado a ti e à tua casa.
11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 Então você se alegrará com todas as coisas boas que Javé seu Deus lhe terá dado, a você e à sua família. E também festejarão com você o levita e o imigrante que vive em seu meio.
11 e te alegrarás em todas as coisas boas que o Senhor teu Deus tem concedido a ti; tu e tua família, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 Ali farás uma festa com os bens que o SENHOR te concedeu, a ti e à tua família, festa que será para ti e para os levitas e estrangeiros que viverem contigo.»
11 Ali farás uma festa com os bens que o SENHOR te concedeu, a ti e à tua família, festa que será para ti e para os levitas e estrangeiros que viverem contigo.»
11 E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 Alegrar-te-ás80558804 por todo o bem2896 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te tem dado54148804 a ti e a tua casa,1004 tu, e o levita,3881 e o estrangeiro1616 que está no meio7130 de ti.
11 E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
11 Então te alegrarás com o levita e o estrangeiro que mora em teu meio por todos os bens que o SENHOR teu Deus te deu a ti e à tua família.
11 Alegra-te por todos os bens que o SENHOR, teu Deus, te der e à tua casa, tu, o levita e o estrangeiro que estiver no meio de ti!
11 Alegrar-te-ás80558804 por todo o bem2896 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te tem dado54148804 a ti e a tua casa,1004 tu, e o levita,3881 e o estrangeiro1616 que está no meio7130 de ti.
11 Alegrar-te-ás80558804 por todo o bem2896 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te tem dado54148804 a ti e a tua casa,1004 tu, e o levita,3881 e o estrangeiro1616 que está no meio7130 de ti.
11 And you shall rejoice in every good thing which Yahuah Elohayka has given unto you, and unto your house, you, and the Leviyiy, and the stranger that is among you.