Ozzuu Bible
Compare Deu 26:10Ozzuu Bible - comparison
Deu 26:10
Found 31 translations
Config
10
Eis que, agora, trago בואH935H8689 as primícias ראשיתH7225 dos frutos פריH6529 da terra אדמהH127 que tu, ó YAHUAH יהוהH3068, me deste נתןH5414H8804. Então, as porásH3240 יָנחַH3240H8689 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e te prostrarás שחהH7812H8694 perante פניםH6440 ele YAHUAH יהוהH3068 אלהיםH430.
10
E agora, portanto, eis que trago a primeira parte das colheitas da terra que tu, ó SENHOR, me deste!’ Em seguida, depositarás o cesto perante Yahweh, o teu Deus, e te curvarás em sinal de louvor a Yahweh, teu Deus.
10
E eis que trago as primícias da terra, que tu, Ó Senhor, me deste. E as apresentarás, diante do Senhor teu Deus, e adorarás diante do Senhor teu Deus;
10
Agora, SENHOR, como vês, trago-te este símbolo dos primeiros frutos da terra que nos deste.” Cada um colocará então esses frutos na presença do SENHOR, seu Deus, e se inclinará em adoração.
10
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então as porás perante o SENHOR teu Deus, e adorarás prostrado perante o SENHOR teu Deus,
10
Therefore, as you see, I have now brought the firstfruits of the land which you, ADONAI , have given me.’ You are then to put the basket down before ADONAI your God, prostrate yourself before ADONAI your God,
10
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
10
And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
10
Por isso trago agora as primícias dos frutos do solo que me destes, ó Senhor. Dito isto, deporás o cesto diante do Senhor, teu Deus, prostrando-te em sua presença.
10
E agora, eis que trago as primícias dos frutos do solo que tu me deste, Iahweh." E as depositarás diante de Iahweh teu Deus, e te prostrarás diante de Iahweh teu Deus.
10
And therefore I offer now to thee the first fruits of the fruits of the land which (thou,) the Lord, gave to me. And thou shalt leave them in the sight of thy Lord God. And when thy Lord God is worshipped, (And so now I offer the first fruits of the fruits of the land which thou, O Lord, hath given me. And thou shalt leave them before the Lord thy God. And when thou hast worshipped the Lord thy God,)
10
And therefore I offer now to thee the first fruits of the fruits of the land which, the Lord, gave to me. And thou shalt leave them in the sight of thy Lord God. And when thy Lord God is worshipped,
10
Agora, ó Senhor, vê! Trago como oferta estes primeiros frutos que colhi na terra que Tu me deste.' Coloque, então, a oferta diante do Senhor, e adore o Senhor.
10
Eis que agora eu trouxe as primícias do fruto da terra que me deste, ó Eterno!' E pousarás o cesto diante do Eterno, teu Deus, e te prostrarás diante do Eterno, teu Deus.
10
E agora te trago as primícias dos frutos da terra que me deste, ó SENHOR. Então as depositarás diante do SENHOR, teu Deus, e o adorarás.
10
E eis que agora te trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e o adorarás;
10
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus,
10
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então as porás perante o SENHOR teu Deus, e te inclinarás perante o SENHOR teu Deus,
10
E eis que agora te trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e o adorarás;
10
Por isso, aqui estou, Javé, com os primeiros frutos da terra que tu me deste". E você colocará os primeiros frutos diante de Javé seu Deus e diante de Javé seu Deus se prostrará.
10
E agora, eis que eu trouxe os primeiros frutos da terra que tu me deste, ó Senhor, terra que mana leite e mel. E depositarás isto perante o Senhor, teu Deus, e adorarás diante do Senhor, teu Deus;
10
Agora, aqui estou para apresentar os primeiros frutos da terra que o SENHOR me deu.” Depois colocas o cesto com os frutos diante do SENHOR, teu Deus, e inclinas-te em adoração diante dele.
10
Agora, aqui estou para apresentar os primeiros frutos da terra que o SENHOR me deu.” Depois colocas o cesto com os frutos diante do SENHOR, teu Deus, e inclinas-te em adoração diante dele.
10
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então, as porás perante o SENHOR, teu Deus, e te inclinarás perante o SENHOR, teu Deus.
10
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então as porás perante o SENHOR teu Deus, e te inclinarás perante o SENHOR teu Deus,
10
Agora, pois, trago os primeiros frutos da terra que tu me deste, SENHOR’. E depois de depositar os frutos diante do SENHOR teu Deus e te prostrarás diante dele.
10
Por isso, aqui trago agora os primeiros frutos da terra que me deste, SENHOR!' Depois, colocarás isso diante do SENHOR, teu Deus, e prostrar-te-ás diante do SENHOR, teu Deus.
10
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which you, O Yahuah, have given me. And you shall set it before Yahuah Elohayka, and worship before Yahuah Elohayka: