Ozzuu Bible
Compare Deu 25:9
Ozzuu Bible - comparison
Deu 25:9

Found 31 translations

Config
9 então, sua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994 se chegará נגשH5066H8738 a ele na presença עיןH5869 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205, e lhe descalçará חלץH2502H8804 a sandáliaH5275 נַעַלH5275 do péH7272 רֶגֶלH7272, e lhe cuspiráH3417 יָרַקH3417H8804 no rostoH6440 פָּנִיםH6440, e protestará עָנָהH6030H8804, e dirá אמרH559H8804: Assim se fará עשהH6213H8735 ao homem אישH376 que não quer edificar בנהH1129H8799 a casa ביתH1004 de seu irmão אחH251;
9 então a cunhada se aproximará dele na presença dos anciãos, tirar-lhe-á uma das sandálias, cuspirá em seu rosto e fará esta declaração: ‘É precisamente isto que se faz contra um homem que não dá a seu irmão descendentes em Israel!’
9 então a esposa de seu irmão virá até ele, na presença dos anciãos, e tirará o sapato dele de seu pé, e cuspirá em sua face, e responderá, dizendo: Assim seja feito àquele homem que não quiser edificar a casa de seu irmão.
9 a viúva dirigir-se-á a ele na frente dos anciãos, tirar-lhe-á a sandália do pé e cospir-lhe-á no rosto. E dirá: “Isto é o que acontece àquele que recusa dar continuidade à casa do seu irmão.”
9 Então sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe retirará o sapato para fora do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
9 then his brother’s widow is to approach him in the presence of the leaders, pull his sandal off his foot, spit in his face and say, ‘This is what is done to the man who refuses to build up his brother’s family.’
9 Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
9 then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother's house.
9 sua cunhada se aproximará dele em presença dos anciães, tirar-lhe-á a sandália do pé e lhe cuspirá no rosto, dizendo: eis o que se faz ao homem que recusa levantar a casa de seu irmão![*]
9 então a cunhada se aproximará dele na presença dos anciãos, tirar-lhe-á a sandália do pé, cuspirá em seu rosto e fará esta declaração: "É isto que se deve fazer a um homem que não edifica a casa do seu irmão";
9 the woman shall go to him before the elder men of Israel, and she shall take his shoe off from his foot (and she shall take off the shoe from his foot), and she shall spit into his face, and she shall say to them, Thus it shall be done to the man, that buildeth not his brother’s house;
9 the woman shall go to him before the elder men of Israel, and she shall take his shoe off from his foot, and she shall spit into his face, and she shall say to them, Thus it shall be done to the man, that buildeth not his brother’s house;
9 a cunhada chegará perto dele, na presença dos oficiais, tirará as sandálias dos pés dele, cuspirá no rosto do cunhado e dirá: 'É isso que acontece com o homem que não quer edificar a casa do irmão dele!'
9 então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos e lhe descalçará o sapato do pé, e cuspirá no chão diante dele, e responderá dizendo: Assim se fará ao homem que não edifica a casa de seu irmão.
9 sua cunhada se aproximará dele, na presença dos anciãos, lhe descalçará o sapato, cuspirá no rosto dele e dirá: Assim deve ser feito ao homem que não edificar a casa de seu irmão.
9 sua cunhada se chegará a ele, na presença dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá ao rosto, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão.
9 Então sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
9 Então sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
9 sua cunhada se chegará a ele, na presença dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá ao rosto, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão.
9 então a viúva se aproximará dele, diante dos anciãos, lhe tirará a sandália do pé, lhe cuspirá no rosto, e fará esta declaração: "Isto é o que se faz com um homem que não edifica a casa do seu irmão".
9 então a esposa de seu irmão virá para a frente, diante dos anciãos, tirará um sapato de seu pé, cuspirá em seu rosto, e irá falar-lhe, dizendo: Assim devem fazer para com o homem que não edificar a casa de seu irmão em Israel.
9 nesse caso, a cunhada aproxima-se dele e, na presença dos anciãos, tira-lhe uma sandália do pé [196], cospe-lhe na cara e responde: “Isto é o que se faz a um homem que se recusa a dar família ao seu irmão.”
9 nesse caso, a cunhada aproxima-se dele e, na presença dos anciãos, tira-lhe uma sandália do pé [196], cospe-lhe na cara e responde: “Isto é o que se faz a um homem que se recusa a dar família ao seu irmão.”
9 então, sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
9 então, sua cunhada2994 se chegará50668738 a ele na presença5869 dos anciãos,2205 e lhe descalçará25028804 a sandália5275 do pé,7272 e lhe cuspirá34178804 no rosto,6440 e protestará,60308804 e dirá:5598804 Assim se fará62138735 ao homem376 que não quer edificar11298799 a casa1004 de seu irmão;251
9 Então sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
9 a cunhada, aproximando-se dele na presença dos anciãos, lhe tirará o calçado do pé e lhe cuspirá no rosto e, tomando a palavra, dirá: ‘Assim se faça com o homem que não quer construir a casa do seu irmão’.
9 A cunhada aproximar-se-á dele, na presença dos anciãos, tirar-lhe-á a sandália do pé e cuspir-lhe-á no rosto, dizendo: 'É assim que se deve fazer ao homem que não quer edificar a casa do seu irmão!'
9 então, sua cunhada2994 se chegará50668738 a ele na presença5869 dos anciãos,2205 e lhe descalçará25028804 a sandália5275 do pé,7272 e lhe cuspirá34178804 no rosto,6440 e protestará,60308804 e dirá:5598804 Assim se fará62138735 ao homem376 que não quer edificar11298799 a casa1004 de seu irmão;251
9 então, sua cunhada2994 se chegará50668738 a ele na presença5869 dos anciãos,2205 e lhe descalçará25028804 a sandália5275 do pé,7272 e lhe cuspirá34178804 no rosto,6440 e protestará,60308804 e dirá:5598804 Assim se fará62138735 ao homem376 que não quer edificar11298799 a casa1004 de seu irmão;251
9 Then shall his brother's woman come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.