Ozzuu Bible
Compare Deu 25:8Ozzuu Bible - comparison
Deu 25:8
Found 31 translations
Config
8
As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele persistir, alegando: ‘Não desejo desposá-la!’,
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão e falarão com ele; e se insistir nisso, e disser: Não quero tomá-la,
8
Os anciãos convocá-lo-ão, conversarão com ele e, se a sua decisão se mantiver,
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão; e, se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
The leaders of his town are to summon him and speak to him. If, on appearing before them, he continues to say, ‘I don’t want to marry her,’
8
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
8
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
8
Eles o farão logo comparecer e o interrogarão. Se persistir em declarar que não a quer desposar,
8
Os anciãos da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele persiste, dizendo: "Não quero desposá-la!",
8
And at once they shall make him to be called, and they shall ask him. If he answer, and say, I will not take her to wife (And If he answer, and say, I will not take her for a wife);
8
And anon they shall make him to be called, and they shall ask him. If he answer, and say , I will not take her to wife;
8
Os oficiais chamarão o homem e falarão com ele. Se insistir em não cumprir o dever de cunhado,
8
E os anciãos de sua cidade o chamarão e lhe falarão, e se ele se levantar e disser: 'Não quero tomá-la',
8
ⓠ Então os anciãos da sua cidade o chamarão e falarão com ele. Se ele persistir e disser: Não quero me casar com ela,
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão; e, se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão; e, se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
Os anciãos da cidade o convocarão e procurarão convencê-lo. Se ele persiste e diz que não quer se casar com ela,
8
Os anciãos da sua cidade o chamarão e falarão com ele; e se ele se posicionar e dizer: Eu não irei tomá-la;
8
Então os anciãos da sua cidade devem chamá-lo à sua presença e falar com ele. Se ele continuar na sua e disser: “Não quero casar com ela!”,
8
Então os anciãos da sua cidade devem chamá-lo à sua presença e falar com ele. Se ele continuar na sua e disser: “Não quero casar com ela!”,
8
Então, os anciãos da sua cidade o chamarão e com ele falarão; e, se ele ficar nisto e disser: Não ⓚ quero tomá-la;
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão; e, se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
8
Os anciãos da cidade o convocarão para conversar. Se ele persistir, dizendo: ‘Não me agrada tomá-la para mulher’,
8
Então os anciãos da sua cidade o chamarão e interrogarão. Se ele disser: 'Não me agrada recebê-la por mulher',
8
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;