Ozzuu Bible
Compare Deu 23:21Ozzuu Bible - comparison
Deu 23:21
Found 31 translations
Config
21
Quando fizeresH5087 נָדַרH5087H8799 algum votoH5088 נֶדֶרH5088 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, não tardarásH309 אָחַרH309H8762 em cumpri-loH7999 שָׁלַםH7999H8763; porque YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, certamenteH1875 דָּרַשׁH1875H8800, o requereráH1875 דָּרַשׁH1875H8799 de ti, e em ti haverá pecadoH2399 חֵטאH2399.
21
Quando fizeres uma promessa ao SENHOR, teu Deus, não tardes em cumpri-la, pois Yahweh, teu Deus, exige que um voto feito seja cumprido; e é pecado deixar de realizar aquilo que se prometeu a Ele!
21
Quando fizeres um voto ao Senhor teu Deus, não descuidarás de cumpri-lo, porque o Senhor teu Deus certamente exigirá o cumprimento de ti, e haverá pecado em ti.
21
Quando fizerem um voto ao SENHOR, vosso Deus, sejam prontos a cumpri-lo, a fazer aquilo que tiverem prometido, seja o que for. É o SENHOR, vosso Deus, quem vos pede que cumpram logo os vossos votos. Se não o fizerem, pecam.
21
Quando votares algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás a o pagar, porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
[(20)] To an outsider you may lend at interest, but to your brother you are not to lend at interest, so that ADONAI your God will prosper you in everything you set out to do in the land you are entering in order to take possession of it.
21
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
21
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not be slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
21
Quando tiveres feito um voto ao Senhor, teu Deus, não demorarás em cumpri-lo, porque o Senhor, teu Deus, não deixará de pedir-te contas dele, e contrairias um pecado.
21
Poderás fazer um empréstimo com juros ao estrangeiro; contudo, emprestarás sem juros ao teu irmão, para que Iahweh teu Deus abençoe todo empreendimento da tua mão na terra em que estás entrando, a fim de tomares posse dela.
21
When thou makest a vow to thy Lord God, thou shalt not tarry to yield it, for thy Lord God shall ask that of thee; and if thou tarriest, it shall be reckoned to thee into sin. (When thou makest a vow to the Lord thy God, thou shouldest not delay in fulfilling it, for the Lord thy God shall ask for that of thee; and if thou delayest, it shall be reckoned unto thee as a sin.)
21
When thou makest a vow to thy Lord God, thou shalt not tarry to yield it , for thy Lord God shall ask that of thee ; and if thou tarriest, it shall be reckoned to thee into sin.
21
Quando você fizer algum voto ou promessa ao Senhor nosso Deus, cumpra sem demora. O Senhor certamente exigirá prestação de contas. Se você não cumprir o que prometeu, estará cometendo pecado.
21
Quando fizeres algum voto ao Eterno, teu Deus, não demorarás em pagá-lo, pois o Eterno, teu Deus, o requererá de ti, e haverá em ti pecado.
21
ⓣ Q uando fizeres algum voto ao SENHOR, teu Deus, não demorarás para cumpri-lo, porque o SENHOR, teu Deus, certamente o cobrará de ti, e haverá pecado em ti.
21
Quando fizeres algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
Quando fizeres algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
Quando fizeres algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
Quando fizeres algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
Quando você oferecer um voto a Javé seu Deus, não tarde em cumpri-lo, porque Javé seu Deus o reclamará de você, e em você haveria um pecado.
21
Se votares um voto ao Senhor, teu Deus, não te demorarás em pagar-lhe, porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e, em caso contrário, haveria pecado em ti.
21
Aos estrangeiros podes exigir juros, mas a um teu compatriota, não. Desta maneira, o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus trabalhos, na terra, de que vais tomar posse [179] .
21
Aos estrangeiros podes exigir juros, mas a um teu compatriota, não. Desta maneira, o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus trabalhos, na terra, de que vais tomar posse [179] .
21
Quando votares algum voto ⓟ ao SENHOR, teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o SENHOR, teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado. [4]
21
Quando fizeres algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
21
Podes exigi-lo do estrangeiro mas não de teu irmão, para que o SENHOR teu Deus te abençoe em todos os empreendimentos na terra em que vais entrar para possuí-la.
21
Poderás emprestar com juros a um estrangeiro, mas não ao teu irmão. Não lhe exigirás juros para que o SENHOR, teu Deus, abençoe todos os trabalhos das tuas mãos na terra em que vais entrar para dela tomar posse.
21
When you shall vow a vow unto Yahuah Elohayka, you shall not slack to pay it: for Yahuah Elohayka will surely require it of you; and it would be sin in you.