Ozzuu Bible
Compare Deu 23:16Ozzuu Bible - comparison
Deu 23:16
Found 31 translations
Config
16
permite-lhe viver entre tua comunidade pelo tempo que lhe aprouver e em qualquer cidade que ele escolher para morar. Não o oprimas!
16
ele habitará contigo, entre vós, naquele lugar que ele escolher, em uma das tuas portas, onde ele assim quiser; não o oprimirás.
16
deixem-no viver na cidade que escolher e não o oprimam.
16
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher dentro de alguma das tuas portas, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
[(15)] “If a slave has escaped from his master and taken refuge with you, you are not to hand him back to his master.
16
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
16
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
16
Ele ficará contigo, em tua terra , no lugar que tiver escolhido numa de tuas cidades, onde melhor lhe parecer, e não o molestarás.
16
Quando um escravo fugir do seu amo e se refugiar em tua casa, não o entregues ao seu amo;
16
he shall dwell with thee in the place that pleaseth him, and he shall abide in one of thy cities; and make thou not him sorry, or heavy (and do not thou mistreat him).
16
he shall dwell with thee in the place that pleaseth him, and he shall abide in one of thy cities; and make thou not him sorry, or heavy .
16
Deixem que ele viva em liberdade onde quiser, na cidade que escolher. E ouçam bem: que não façam nenhum tipo de opressão a ele!
16
Contigo ficará no meio de ti no lugar que escolher, em alguma das tuas cidades, na que lhe agradar; não o enganarás.
16
ⓞ ele ficará contigo, no lugar que escolher em alguma das tuas cidades, onde lhe agradar. Não o oprimirás.
16
contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas cidades, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas cidades, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
Ele permanecerá com você, entre os seus, no lugar que escolher, numa de suas cidades, onde lhe pareça melhor. Não o explore.
16
Ele habitará contigo, deverá habitar entre vós aonde se agradar; tu não o afligirás.
16
«Se um escravo dum estrangeiro fugir de casa do seu dono e se refugiar em tua casa, não o leves de novo para casa do dono.
16
«Se um escravo dum estrangeiro fugir de casa do seu dono e se refugiar em tua casa, não o leves de novo para casa do dono.
16
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem; não o ⓚ oprimirás.
16
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe agradar; não o oprimirás.
16
“Não entregarás ao SENHOR o escravo fugitivo que se refugiar em tua casa.
16
«Não entregarás um escravo ao seu senhor, se ele vier refugiar-se junto de ti, abandonando o seu senhor.
16
He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.