Ozzuu Bible
Compare Deu 22:6
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:6

Found 31 translations

Config
6 Se de caminho דרךְH1870 encontraresH7122 קָרָאH7122H8735 algum ninhoH7064 קֵןH7064 de aveH6833 צִפּוֹרH6833, nalguma árvore עֵץH6086 ou no chão ארץH776, com passarinhosH667 אֶפרֹחַH667, ou ovosH1000 בֵּיצָהH1000, e a mãeH517 אֵםH517 sobre os passarinhosH667 אֶפרֹחַH667 ou sobre os ovosH1000 בֵּיצָהH1000, não tomarás לקחH3947H8799 a mãeH517 אֵםH517 com os filhotes בןH1121;
6 Se pelo teu caminho encontrares um ninho de pássaros, numa árvore ou no chão, com filhotes ou ovos e a mãe sobre os filhotes ou sobre os ovos, não tomarás a mãe que está sobre os filhotes;
6 Se por acaso vires um ninho de ave no caminho, em uma árvore, ou no chão, quer sejam filhotes ou ovos, e a mãe sobre os filhotes, ou sobre os ovos, não pegarás a mãe com os filhotes,
6 Se encontrarem um ninho de aves numa árvore ou no chão, e se houver nele crias ou se a mãe estiver a chocar os ovos, não levem a mãe com os filhos.
6 Quando encontrares pelo caminho algum ninho de ave numa árvore, ou no chão, com filhotes de passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os filhotes de passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
6 “If, as you are walking along, you happen to see a bird’s nest in a tree or on the ground with chicks or eggs, and the mother bird is sitting on the chicks or the eggs, you are not to take the mother with the chicks.
6 If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
6 If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
6 Se encontrares no caminho, sobre uma árvore ou na terra, o ninho de uma ave, e a mãe posta sobre os filhotes ou sobre os ovos, não a apanharás com os filhotes.
6 Se pelo caminho encontras um ninho de pássaros numa árvore ou no chão com filhotes ou ovos e a mãe sobre os filhotes ou sobre os ovos, não tomarás a mãe que está sobre os filhotes;
6 If thou goest in the way, and findest a bird’s nest in a tree, either in the earth, and findest the mother sitting on the birds, either [the] eggs, thou shalt not hold the mother with the children, (If thou goest on the way, and findest a bird’s nest in a tree, or on the ground, and findest the mother bird sitting on her young, or the eggs, thou shalt not take hold of both the mother bird and her children,)
6 If thou goest in the way, and findest a bird’s nest in a tree, either in the earth, and findest the mother sitting on the birds, either [the] eggs, thou shalt not hold the mother with the children,
6 Se você achar no chão, ou nalguma árvore, um ninho de aves com filhotes ou ovos, e a ave mãe ali, sobre eles - não pegue a mãe com os filhotes!
6 Quando encontrares algum ninho de pássaros diante de ti, pelo caminho, numa árvore ou no chão, com passarinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos ou sobre os ovos, não tomarás a mãe estando com os filhos,
6 Se encontrares pelo caminho, numa árvore ou no chão, um ninho de ave com passarinhos ou ovos, e a mãe sobre os passarinhos ou sobre os ovos, não pegarás a mãe com os filhotes;
6 Se encontrares pelo caminho, numa árvore ou no chão, um ninho de ave com passarinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não temarás a mãe com os filhotes;
6 Quando encontrares pelo caminho um ninho de ave numa árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
6 Quando encontrares pelo caminho um ninho de ave numa árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
6 Se encontrares pelo caminho, numa árvore ou no chão, um ninho de ave com passarinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
6 Se pelo caminho, numa árvore ou no chão, você encontrar um ninho de pássaros com filhotes ou ovos, e a mãe sobre os filhotes ou sobre os ovos, não pegue a mãe que está sobre os filhotes;
6 Se vieres a encontrar um passarinho diante de ti no caminho, ou em qualquer árvore, ou na terra, filhote ou ovos, e a mãe estiver cuidando o filhote ou os ovos, não tomarás a mãe com o filhote.
6 Se por acaso encontrares um ninho de pássaro no teu caminho, seja numa árvore seja no chão, com passarinhos ou com ovos, e se a mãe estiver lá com os filhotes ou com os ovos, não deves apanhar a mãe juntamente com os filhotes.
6 Se por acaso encontrares um ninho de pássaro no teu caminho, seja numa árvore seja no chão, com passarinhos ou com ovos, e se a mãe estiver lá com os filhotes ou com os ovos, não deves apanhar a mãe juntamente com os filhotes.
6 Quando encontrares algum ninho de ave no caminho, em alguma árvore ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhos;
6 Se de caminho1870 encontrares71228735 algum ninho7064 de ave,6833 nalguma árvore6086 ou no chão,776 com passarinhos,667 ou ovos,1000 e a mãe517 sobre os passarinhos667 ou sobre os ovos,1000 não tomarás39478799 a mãe517 com os filhotes;1121
6 Quando encontrares pelo caminho um ninho de ave numa árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;
6 Se encontrares no caminho, sobre uma árvore ou na terra, um ninho de passarinho e a mãe junto dos filhotes ou chocando os ovos, não apanhes a mãe com os filhotes.
6 Se encontrares no caminho, em cima de uma árvore ou no chão, um ninho de pássaros com filhotes, ou ovos cobertos pela mãe, não apanharás a mãe com a ninhada;
6 Se de caminho1870 encontrares71228735 algum ninho7064 de ave,6833 nalguma árvore6086 ou no chão,776 com passarinhos,667 ou ovos,1000 e a mãe517 sobre os passarinhos667 ou sobre os ovos,1000 não tomarás39478799 a mãe517 com os filhotes;1121
6 Se de caminho1870 encontrares71228735 algum ninho7064 de ave,6833 nalguma árvore6086 ou no chão,776 com passarinhos,667 ou ovos,1000 e a mãe517 sobre os passarinhos667 ou sobre os ovos,1000 não tomarás39478799 a mãe517 com os filhotes;1121
6 If a bird's nest chance to be before you in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, you shall not take the dam with the young: