Ozzuu Bible
Compare Deu 22:27
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:27

Found 31 translations

Config
27 Pois a achou מצאH4672H8804 no campoH7704 שָׂדֶהH7704; a moçaH5291 נַעֲרָהH5291 desposadaH781 אָרַשׂH781H8794 gritouH6817 צָעַקH6817H8804, e não houve quem a livrasse ישעH3467H8688.
27 ele a surpreendeu no campo, e a jovem prometida pode ter gritado por socorro, sem que houvesse alguém que a pudesse ouvir e salvar.
27 porque a achou no campo, e a donzela prometida gritou, e não houve ninguém que a salvasse.
27 pode partir-se do princípio que terá gritado e que não havia ninguém para intervir em favor dela, ali no descampado.
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
27 For he found her in the countryside, and the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
27 For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
27 for he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
27 foi no campo que o homem a encontrou; a jovem gritou, mas não havia ninguém que a socorresse.
27 ele a encontrou no campo, e a jovem prometida pode ter gritado, sem que houvesse quem a salvasse.
27 she was alone in the field, she cried, and none was present, that should deliver her. (for she was alone in the field, and she cried, but no one was present, who could save her.)
27 she was alone in the field, she cried, and none was present, that should deliver her.
27 porque é perfeitamente admissível que quando a moça estava sendo forçada, gritou, mas não havia ninguém por perto que pudesse ir em socorro dela.
27 pois no campo a achou: a moça desposada gritou e não houve quem a salvasse.
27 pois ele a achou no campo; a moça que era noiva gritou, mas não havia ninguém para livrá-la.
27 pois ele a achou no campo; a moça desposada gritou, mas não houve quem a livrasse. em juizo, entre sangue
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
27 pois ele a achou no campo; a moça desposada gritou, mas não houve quem a livrasse. em juízo, entre sangue
27 ele a encontrou no campo e a jovem pode ter gritado, mas não havia quem a socorresse.
27 porque ele a achou no campo: A moça desposada gritou e não havia ninguém para ajudá-la.
27 Ele encontrou-a fora da povoação e ainda que a rapariga tivesse gritado, não havia ninguém para lhe acudir.
27 Ele encontrou-a fora da povoação e ainda que a rapariga tivesse gritado, não havia ninguém para lhe acudir.
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
27 Pois a achou46728804 no campo;7704 a moça5291 desposada7818794 gritou,68178804 e não houve quem a livrasse.34678688
27 Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
27 agarrada no campo, a jovem gritou, mas não havia ninguém para socorrê-la.
27 Ele encontrou no campo a donzela que estava noiva; ela gritou, mas não havia ninguém para a socorrer.
27 Pois a achou46728804 no campo;7704 a moça5291 desposada7818794 gritou,68178804 e não houve quem a livrasse.34678688
27 For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.