Ozzuu Bible
Compare Deu 22:1
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:1

Found 31 translations

Config
1 Vendo רָאָהH7200H8799 extraviadoH5080 נָדחַH5080H8737 o boiH7794 שׁוֹרH7794 ou a ovelhaH7716 שֶׂהH7716 de teu irmão אחH251, não te furtarásH5956 עָלַםH5956H8694 a eles; restituí-los-ás שובH7725H8687, sem falta שובH7725H8686, a teu irmão אחH251.
1 Se o boi ou a ovelha de um israelita se extraviar e tu perceberes o ocorrido, não fiques indiferente à fuga deles. Deves fazê-los retornar a seu dono.
1 Se vires extraviado o boi do teu irmão, ou a sua ovelha, não te desinteressarás deles; de qualquer maneira, os trará de volta ao teu irmão.
1 Se alguém vir que o boi ou o cordeiro de outra pessoa se extraviou pelos campos, não deverá fazer como se o não tivesse visto, mas deverá levá-lo ao seu proprietário.
1 Vendo extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
1 “You are not to watch your brother’s ox or sheep straying and behave as if you hadn’t seen it; you must bring them back to your brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
1 Se vires extraviado o boi ou a ovelha de teu irmão, não te desviaras mas reconduzi-los-ás ao teu irmão.
1 Se vês o boi ou a ovelha do teu irmão extraviados, não fiques indiferente a eles. Deves fazê-los voltar ao teu irmão.
1 Thou shalt not see thy brother’s ox, either sheep, erring, and shalt pass thereby, but thou shalt bring it again to thy brother. (Thou shalt not see thy brother’s ox, or sheep, go astray, and pass by it, but thou shalt bring it back to thy brother, that is, thy kinsman.)
1 Thou shalt not see thy brother’s ox, either sheep, erring or wandering, and shalt pass thereby, but thou shalt bring it again to thy brother.
1 "SE VOCÊ VÊ o boi ou a ovelha de outra pessoa, sendo que o animal está extraviado - não vá fingir que não viu! Leve o animal de volta ao dono.
1 Vendo o boi de teu irmão, ou o seu cordeiro, extraviados, não farás como se não os visse, mas, sim, os restituirás a teu irmão.
1 Se vires extraviado o boi ou a ovelha do teu próximo[32], não serás omisso em relação a eles; tu os reconduzirás sem falta ao teu próximo.
1 Se vires extraviado o boi ou a ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; sem falta os reconduzirás a teu irmão.
1 VENDO extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
1 VENDO extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
1 Se vires extraviado o boi ou a ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; sem falta os reconduzirás a teu irmão.
1 Se você vê extraviados o boi ou a ovelha de seu irmão, não fique indiferente a eles: devolva-os a seu irmão.
1 Quando vires o bezerro de teu irmão ou a sua ovelha perdidos no caminho não deverás ignorá-los; tu irás, certamente, conduzi-los de volta ao teu irmão; e os restaurarás a ele.
1 «Se encontrares perdido um boi ou outro animal de um teu compatriota não passes de lado sem te importar. O teu dever é fazer com que esses animais voltem para casa do dono.
1 «Se encontrares perdido um boi ou outro animal de um teu compatriota não passes de lado sem te importar. O teu dever é fazer com que esses animais voltem para casa do dono.
1 Vendo extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te esconderás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
1 Vendo72008799 extraviado50808737 o boi7794 ou a ovelha7716 de teu irmão,251 não te furtarás59568694 a eles; restituí-los-ás,77258687 sem falta,77258686 a teu irmão.251
1 VENDO extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás sem falta a teu irmão.
1 “Se vires extraviado o boi ou a ovelha de teu irmão, não te desviarás deles mas os reconduzirás ao irmão.
1 «Se vires perdidos o boi ou a ovelha do teu irmão, não te desvies deles; mas leva-os ao teu irmão.
1 Vendo72008799 extraviado50808737 o boi7794 ou a ovelha7716 de teu irmão,251 não te furtarás59568694 a eles; restituí-los-ás,77258687 sem falta,77258686 a teu irmão.251
1 Vendo72008799 extraviado50808737 o boi7794 ou a ovelha7716 de teu irmão,251 não te furtarás59568694 a eles; restituí-los-ás,77258687 sem falta,77258686 a teu irmão.251
1 YOU shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again unto your brother.