Ozzuu Bible
Compare Deu 2:9Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:9
Found 31 translations
Config
9
Então, YAHUAH יהוהH3068 me disse אמרH559H8799: Não molestesH6696 צוּרH6696H8799 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e não contendasH1624 גָּרָהH1624H8691 com eles em pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, porque te não darei נתןH5414H8799 possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 da sua terra ארץH776; pois dei נתןH5414H8804 ArH6144 עָרH6144 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 aos filhos בןH1121 de LóH3876 לוֹטH3876.
9
Então o SENHOR falou comigo: ‘Não molestes os moabitas e não os provoques à guerra, pois nada vos darei da terra que pertence a eles. Eu dei a região de Ar como propriedade aos descendentes de Ló’.
9
E o Senhor me disse: Não aflijas os moabitas, nem pelejes contra eles em batalha, porque não te darei a terra deles como possessão; porque dei Ar aos filhos de Ló como possessão.
9
Depois o SENHOR avisou-nos: “Também não devem atacar os moabitas, visto que não vos darei nada da região de Ar. Pertence aos descendentes de Lot.”
9
Então o SENHOR me disse: "Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque não te darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar por herança aos filhos de Ló."
9
ADONAI said to me, ‘Don’t be hostile toward Mo’av or fight with them, because I will not give you any of their land to possess, since I have already given ‘Ar to the descendants of Lot as their territory.’”
9
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
9
And the LORD said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle: for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
9
Então o Senhor me disse: não ataques os moabitas e não entres em guerra contra eles, porque não te darei nada de sua terra; foi aos filhos de Lot que dei Ar como herança.
9
Disse-me então Iahweh: "Não ataques Moab e não o provoques à luta, pois nada te darei da sua região. Eu dei Ar como propriedade aos filhos de Ló.
9
And the Lord said to me, Fight thou not against Moabites, neither begin thou battle against them; for I shall not give to thee anything of their land, for I have given Ar into possession to the sons of Lot (for I have given Ar to the sons of Lot for a possession).
9
And the Lord said to me, Fight thou not against Moabites, neither begin thou battle against them; for I shall not give to thee anything of their land, for I have given Ar into possession to the sons of Lot.
9
"Então disse o Senhor: 'Não ataquem os moabitas, tampouco. Nada de provocações! Não darei parte nenhuma das terras deles a vocês. Eu dei essas terras que têm Ar como capital - aos descendentes de Ló.'
9
E o Eterno disse-me: "Não molestes a Moav e não faças guerra a ele, porque não te darei da sua terra por herança, pois dei Ar aos filhos de Lot por herança.
9
ⓢ Então o SENHOR me disse: Não ataques os de Moabe e não entres em guerra contra eles, pois não te darei propriedade alguma na terra deles; porque dei Ar aos descendentes de Ló como herança.
9
Então o Senhor me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque nada te darei da sua terra por herança; porquanto dei Ar por herança aos filhos de Ló.
9
Então o Senhor me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque não te darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar por herança aos filhos de Ló.
9
Então o SENHOR me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque não te darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar por herança aos filhos de Ló.
9
Então o Senhor me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque nada te darei da sua terra por herança; porquanto dei Ar por herança aos filhos de Ló.
9
Javé, então, me disse: "Não ataque Moab e não o provoque para a luta, pois nada eu darei a você do território dele. Eu dei Ar como propriedade aos filhos de Ló.
9
E o Senhor me disse: "Não brigueis com os moabitas e não entreis em guerra com eles, porque Eu não vos darei da sua terra por herança, por haver dado Ar aos filhos de Ló como herança."
9
O SENHOR disse-me então: “Não provoques os moabitas, que são descendentes de Lot, nem faças guerra contra eles, pois fui eu que lhes dei a região de Ar e não te vou dar a ti nenhuma parcela do seu território [17] .”
9
O SENHOR disse-me então: “Não provoques os moabitas, que são descendentes de Lot, nem faças guerra contra eles, pois fui eu que lhes dei a região de Ar e não te vou dar a ti nenhuma parcela do seu território [17] .”
9
Então, o SENHOR me disse: Não molestes a Moabe e não contendas com eles em peleja, porque te não darei herança da sua terra; porquanto tenho dado ⓗ Ar aos filhos de Ló por herança.
9
Então o SENHOR me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque não te darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar por herança aos filhos de Ló.
9
“Passamos, pois, longe de nossos irmãos, os descendentes de Esaú, que moram em Seir. Evitando o caminho da Arabá, de Elat e de Asiongaber, demos uma volta e avançamos pelo caminho do deserto de Moab.
9
Então, o SENHOR disse-me: 'Não importunes os moabitas e não entres em combate com eles, pois nada te darei do seu país. Aos filhos de Lot é que Eu dei a cidade de Ar em propriedade.
9
And Yahuah said unto me, Distress not the Mo'aviym, neither contend with them in battle: for I will not give you of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.