Ozzuu Bible
Compare Deu 2:23Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:23
Found 31 translations
Config
23
também os caftorinsH3732 כַּפְתֹּרִיH3732 que saíram יצאH3318H8802 de CaftorH3731 כַּפְתֹּרH3731 destruíramH8045 שָׁמַדH8045H8689 os aveusH5761 עַוִּיםH5761, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427H8802 em vilasH2699 חֲצֵרִיםH2699 até GazaH5804 עַזָּהH5804, e habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 no lugar deles.)
23
Semelhante fato ocorreu aos aveus, que habitavam em povoados próximos de Gaza, no litoral do mar Mediterrâneo; os caftoritas, vindos de Gaftor, a ilha de Creta, os aniquilaram e passaram a morar na cidade deles.
23
e os caftorins, que vieram de Caftor, destruíram os aveus que habitavam em Hazerim até Gaza, e habitaram no seu lugar).
23
Outra situação idêntica ocorreu quando o povo de Caftor invadiu e destruiu a tribo de Avim que vivia em povoações espalhadas por aquela zona, chegando até Gaza.)
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os avins, que habitavam em Cazerim até Gaza, e habitaram em lugar deles).
23
It was the same with the ‘Avim, who lived in villages as far away as ‘Azah — the Kaftorim, coming from Kaftor, destroyed them and settled in their place.)
23
And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
23
and the Avvim which dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
23
Da mesma sorte os heveus, que habitavam nas aldeias até Gaza, foram esmagados pelos caftorim, originários de Caftor, que se estabeleceram em seu lugar.)
23
Quanto aos aveus que habitavam nos campos até Gaza, os caftorim saíram de Cáftor[n] e os exterminaram, habitando depois em seu lugar.)
23
Also men of Cappadocia putted out Avims, that dwelled in Hazerim, till to Gaza; which went out from Cappadocia, and did away Avims, and dwelled there for them. (And the men of Caphtor put out the Avims, who lived in Hazerim, unto Gaza; yea, they went out from Caphtor, and did away the Avims, and lived there in their place.)
23
Also men of Cappadocia putted out Avims, that dwelled in Hazerim, till to Gaza; which went out from Cappadocia, and did away Avims, and dwelled there for them.
23
Outro fato parecido aconteceu quando o povo de Caftor invadiu e destruiu os aveus, e passou a viver nas terras deles. Os aveus viviam em vilas espalhadas pelo território, até Gaza.
23
E os Aveus, que habitavam em Hatserim, até Gaza, foram destruídos pelos Caftoreus que saíram de Caftor, e estes habitaram em seu lugar.
23
ⓓ E os caftoritas, que vieram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em povoados até Gaza, e habitaram no lugar deles.)
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em aldeias até Gaza, e habitaram no lugar deles.)
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em Cazerim até Gaza, e habitaram no lugar deles).
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em Cazerim até Gaza, e habitaram no lugar deles).
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em aldeias até Gaza, e habitaram no lugar deles.)
23
Quanto aos aveus, que habitavam nos campos até Gaza, os caftorim saíram de Cáftor e os exterminaram, habitando depois em seu lugar.
23
Mas os eveus que habitam em Asedote até Gaza, e os caftorins que saíram da região de Caftorim, destruam-nos e habitem no seu lugar.
23
O mesmo aconteceu aos heveus que viviam nas aldeias próximas de Gaza [23] . Vieram os filisteus, originários de Creta, destruíram-nos e instalaram-se lá.
23
O mesmo aconteceu aos heveus que viviam nas aldeias próximas de Gaza [23] . Vieram os filisteus, originários de Creta, destruíram-nos e instalaram-se lá.
23
também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os ⓢ aveus, que habitavam em aldeias até Gaza, e habitaram no seu lugar.)
23
Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em Cazerim até Gaza, e habitaram no lugar deles).
23
O mesmo fez o SENHOR pelos descendentes de Esaú que moravam em Seir: com a vinda deles, destruiu os hurritas, aos quais expulsaram, estabelecendo-se em seu lugar até hoje.
23
Também os heveus, que habitavam nas aldeias até Gaza, foram destruídos pelos caftoritas, descendentes de Caftor, que se estabeleceram no lugar que eles habitavam. »
23
And the Avviym which dwelt in Chatseriym, even unto Gaza, the Kaphtoriym, which came forth out of Kaphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)