Ozzuu Bible
Compare Deu 18:14
Ozzuu Bible - comparison
Deu 18:14

Found 31 translations

Config
14 Porque estas nações גויH1471 que hás de possuir ירשH3423H8802 ouvem שמעH8085H8799 os prognosticadoresH6049 עָנַןH6049H8781 e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080H8802; porém a ti YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, não permitiu נתןH5414H8804 tal coisa.
14 Eis que as nações que vais conquistar dão ouvidos a oráculos e videntes pagãos. Quanto a ti, isso não é permitido pelo SENHOR, teu Deus.
14 Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o Senhor teu Deus não permite que o faças.
14 Os povos cujo território vão agora ocupar, todos eles praticavam essas coisas, mas o SENHOR, vosso Deus, não permite que façam tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, atendem aos prognosticadores e aos adivinhadores; porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal coisa.
14 [13] (v) For these nations, which you are about to dispossess, listen to soothsayers and diviners; but you, ADONAI your God does not allow you to do this.
14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
14 For these nations, which thou shalt possess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
14 As nações que vais despojar ouvem os agoureiros e os adivinhos; a ti, porém, o Senhor, teu Deus, não o permite.
14 Eis que as nações que vais conquistar ouvem oráculos e adivinhos. Quanto a ti, isso não te é permitido por Iahweh teu Deus.
14 These heathen men, whose land thou shalt wield, hear them that work by chittering of birds, and false diviners; but thou art taught in other manner of thy Lord God. (These heathen, whose land thou shalt possess, listen to those who portend by the twittering of birds, and to false diviners; but thou art taught in another way, by the Lord thy God.)
14 These heathen men, whose land thou shalt wield, hear them that work by chittering of birds, and false diviners; but thou art taught in other manner of thy Lord God.
14 Estas nações que Israel irá dominar e destruir, dão ouvidos a todo tipo de adivinhadores e de gente que lê a sorte: cartomantes, quiromantes, necromantes, astrólogos, médiuns e outros semelhantes. Mas Deus não permite coisas como estas a vocês!
14 Porque estas nações que hás de herdar ouvem os astrólogos e os agoureiros; mas quanto a ti, o Eterno, teu Deus, não te permitiu tal coisa.
14 Porque as nações que vais conquistar ouvem os prognosticadores e os adivinhos; mas o SENHOR, teu Deus, não te permitiu tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os advinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o Senhor teu Deus não permitiu tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadoras; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
14 As nações que você vai conquistar ouvem astrólogos e adivinhos. Javé seu Deus, porém, não permite que você faça isso.
14 Porque todas estas nações cuja terra tu herdarás ouvirão presságios e adivinhações, mas o Senhor, teu Deus, não permitiu que fizesses da mesma forma.
14 Esses povos que vão ser desalojados da vossa frente dão ouvidos aos adivinhos e encantadores, mas a vocês o SENHOR, vosso Deus, não permite semelhante coisa.»
14 Esses povos que vão ser desalojados da vossa frente dão ouvidos aos adivinhos e encantadores, mas a vocês o SENHOR, vosso Deus, não permite semelhante coisa.»
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR, teu Deus, não permitiu tal coisa.
14 Porque estas nações1471 que hás de possuir34238802 ouvem80858799 os prognosticadores60498781 e os adivinhadores;70808802 porém a ti o SENHOR,3068 teu Deus,430 não permitiu54148804 tal coisa.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal coisa.
14 Pois essas nações que vais expropriar são os que consultam feiticeiros adivinhos, mas a ti o SENHOR teu Deus não permite nada disso.
14 De facto, essas gentes que tu vais desalojar acreditam em agoureiros e adivinhos, mas a ti o SENHOR, teu Deus, não o permite.
14 Porque estas nações1471 que hás de possuir34238802 ouvem80858799 os prognosticadores60498781 e os adivinhadores;70808802 porém a ti o SENHOR,3068 teu Deus,430 não permitiu54148804 tal coisa.
14 Porque estas nações1471 que hás de possuir34238802 ouvem80858799 os prognosticadores60498781 e os adivinhadores;70808802 porém a ti o SENHOR,3068 teu Deus,430 não permitiu54148804 tal coisa.
14 For these nations, which you shall possess, hearkened unto sorcerers, and unto diviners: but as for you, Yahuah Elohayka has not suffered you so to do.