Ozzuu Bible
Compare Deu 18:11Ozzuu Bible - comparison
Deu 18:11
Found 31 translations
Config
11
ou que pratique encantamentos; nem que seja médium, consulte os espíritos ou invoque os mortos.
11
ou um encantador ou alguém que consulte espíritos de adivinhação, ou um bruxo, ou alguém que consulte os mortos.
11
ou adivinhação, invocando os espíritos dos mortos, utilizando médiuns ou adivinhos.
11
Nem unidor de encantamentos, nem quem consulte a um espírito familiar, nem prognosticador- feiticeiro, nem quem consulte os mortos;
11
a spell-caster, a consulter of ghosts or spirits, or a necromancer.
11
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
11
or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
11
à magia, ao espiritismo, à adivinhação ou â invocação dos mortos,
11
ou que pratique encantamentos, que interrogue espíritos ou adivinhos, ou ainda que invoque os mortos;
11
neither any enchanter or tregetour, (that is, he who deceiveth men’s eyes so that a thing seem that which it is not); neither a man take counsel of them that have a fiend speaking within them, neither of false diviners, neither seek of dead men the truth (nor let anyone take counsel from them who have a fiend speaking within them, or from false diviners, nor seek they to learn the truth from the dead).
11
neither any enchanter or tregetour, that is, he who deceiveth men’s eyes so that a thing seem that which it is not ; neither a man take counsel of them that have a fiend speaking within them, neither of false diviners, neither seek of dead men the truth.
11
fazer trabalho de médium; fazer magia ou todo e qualquer tipo de feitiçaria; consultar os mortos.
11
nem encantador de animais, nem necromante ou Ideonita, nem quem consulte os mortos,
11
ⓥ nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
Nem encantador, nem quem consulte a um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
Nem encantador, nem quem consulte a um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
nem que pratique encantamentos, consulte espíritos ou adivinhos, ou também que invoque os mortos.
11
um feiticeiro que emprega encantamentos, alguém que tem em si um espírito de adivinhação, e observador de sinais, questionando os mortos.
11
que ninguém pratique encantamentos, ou a adivinhação, ou a magia ou a superstição; que ninguém pratique feitiçarias, ou consulte os espíritos, ou procure visões ou consulte os mortos [153] .
11
que ninguém pratique encantamentos, ou a adivinhação, ou a magia ou a superstição; que ninguém pratique feitiçarias, ou consulte os espíritos, ou procure visões ou consulte os mortos [153] .
11
nem encantador ⓙ de encantamentos, nem quem consulte um espírito adivinhante, nem mágico, nem quem consulte os mortos, [4]
11
Nem encantador, nem quem consulte a um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
11
nem quem recorra à magia, consulte oráculos, interrogue espíritos ou evoque os mortos.
11
Ao feiticismo, ao espiritismo, aos sortilégios, à evocação dos mortos,
11
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.