Ozzuu Bible
Compare Deu 16:8
Ozzuu Bible - comparison
Deu 16:8

Found 31 translations

Config
8 SeisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117 comerásH398 אָכַלH398H8799 pães asmosH4682 מַצָּהH4682, e, no sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117, é solenidadeH6116 עֲצָרָהH6116 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430; nenhuma obra מלאכהH4399 farás עשהH6213H8799.
8 Durante seis dias comerás pães ázimos, sem fermento, e no sétimo dia haverá uma solene reunião geral em honra de Yahweh, o teu Deus. Nenhum trabalho realizarás!
8 Seis dias comerás pães sem fermento, e no sétimo dia haverá uma assembleia solene ao Senhor teu Deus; então não trabalharás.
8 Durante seis dias não comerão pão feito com fermento. No sétimo dia haverá uma reunião solene do povo de cada povoação perante o SENHOR, vosso Deus. Não façam qualquer espécie de trabalho nesse dia.
8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solene assembleia ao SENHOR teu Deus; nenhum trabalho farás nele.
8 For six days you are to eat matzah; on the seventh day there is to be a festive assembly for ADONAI your God; do not do any kind of work.
8 Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.
8 Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God; thou shalt do no work therein.
8 Durante seis dias comerás pães ázimos e, no sétimo dia, dia em que não farás trabalho algum, haverá uma assembléia solene em honra do Senhor, teu Deus.
8 Durante seis dias comerás ázimos e no sétimo dia haverá uma solene reunião em honra de Iahweh teu Deus. Nenhum trabalho realizarás.
8 Six days thou shalt eat therf bread; and in the seventh day, for it is the gathering of thy Lord God, thou shalt not do work. (Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day, there shall be a holy gathering to the Lord thy God, and thou shalt not do any work on it.)
8 Six days thou shalt eat therf bread; and in the seventh day, for it is the gathering of thy Lord God, thou shalt not do work.
8 Nos seis dias seguintes, ninguém comerá pão com fermento. No sétimo dia, será feita uma solene assembléia do povo diante do Senhor nosso Deus, em cada cidade. Nesse dia ninguém trabalhará.
8 Seis dias comerás pães não fermentados e, no sétimo-dia, haverá abstenção de trabalho em honra ao Eterno, teu Deus; não farás obra alguma.
8 Durante seis dias, comerás pães sem fermento, e no sétimo dia haverá assembleia solene do SENHOR, teu Deus. Neste dia não farás trabalho algum.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; nele nenhum trabalho farás.
8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solenidade ao Senhor teu Deus; nenhum trabalho farás.
8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solenidade ao SENHOR teu Deus; nenhum trabalho farás.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; nele nenhum trabalho farás.
8 Durante seis dias você comerá pães sem fermento e, no sétimo dia, fará uma reunião solene em honra de Javé seu Deus. Não faça nenhum trabalho.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia é um feriado, uma festa ao Senhor, teu Deus: não farás nele nenhum trabalho, salvo o que deve ser feito por qualquer um.
8 Durante seis dias comerás pão sem fermento; no sétimo dia haverá uma reunião de festa em honra do SENHOR, teu Deus, e, nesse dia, não deves trabalhar [134]
8 Durante seis dias comerás pão sem fermento; no sétimo dia haverá uma reunião de festa em honra do SENHOR, teu Deus, e, nesse dia, não deves trabalhar [134]
8 Seis dias comerás pães asmos, e no sétimo dia é solenidade ao SENHOR, teu Deus; nenhuma obra farás.
8 Seis8337 dias3117 comerás3988799 pães asmos,4682 e, no sétimo7637 dia,3117 é solenidade6116 ao SENHOR,3068 teu Deus;430 nenhuma obra4399 farás.62138799
8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solenidade ao SENHOR teu Deus; nenhum trabalho farás.
8 Durante seis dias comerás pão sem fermento e, no sétimo dia, dia da assembléia em honra do SENHOR teu Deus, não fareis trabalho algum.
8 Durante seis dias, comerás ázimos e no sétimo dia haverá uma liturgia solene em honra do SENHOR, teu Deus; nesse dia não farás trabalho algum. »
8 Seis8337 dias3117 comerás3988799 pães asmos,4682 e, no sétimo7637 dia,3117 é solenidade6116 ao SENHOR,3068 teu Deus;430 nenhuma obra4399 farás.62138799
8 Seis8337 dias3117 comerás3988799 pães asmos,4682 e, no sétimo7637 dia,3117 é solenidade6116 ao SENHOR,3068 teu Deus;430 nenhuma obra4399 farás.62138799
8 Six days you shall eat matstsah: and on the seventh day shall be a solemn assembly to Yahuah Elohayka: you shall do no work therein.