Ozzuu Bible
Compare Deu 16:2
Ozzuu Bible - comparison
Deu 16:2

Found 31 translations

Config
2 Então, sacrificarás זבחH2076H8804 como oferta de PessachH6453 פסחH6453 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, do rebanhoH6629 צֹאןH6629 e do gadoH1241 בָּקָרH1241, no lugar מקוםH4725 que YAHUAH יהוהH3068 escolher בחרH977H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931H8763 o seu nome שםH8034.
2 Sacrificarás, como oferta de Páscoa ao SENHOR, o teu Deus, um animal dos teus rebanhos de bois ou ovelhas, no local que Yahweh escolher para habitação do seu santo Nome.
2 Portanto, sacrificarás a Páscoa ao Senhor teu Deus, do gado e do rebanho, no lugar que o Senhor escolher para ali colocar o seu nome.
2 O vosso sacrifício de Páscoa será ou um cordeiro ou um boi, oferecido ao SENHOR, vosso Deus, no lugar que o SENHOR escolher para habitação do seu nome.
2 Então sacrificarás a páscoa ao SENHOR teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o Seu nome.
2 You are to sacrifice the Pesach offering from flock and herd to ADONAI your God in the place where ADONAI will choose to have his name live.
2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
2 And thou shalt sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to cause his name to dwell there.
2 Imolarás ao Senhor, teu Deus, em sacrifício pascal, gado grande e miúdo, no lugar que ele tiver escolhido para aí residir o seu nome.[*]
2 Sacrificarás para Iahweh teu Deus uma Páscoa, ovelhas e bois, no lugar que Iahweh teu Deus houver escolhido para aí fazer habitar o seu nome.
2 And thou shalt offer pask to thy Lord God, of sheep, and of oxen, in the place which thy Lord God choose, that his name dwell there. (And thou shalt offer the Passover to the Lord thy God, yea, a sheep, or an ox, in the place which the Lord thy God shall choose, that his name shall be there.)
2 And thou shalt offer pask to thy Lord God, of sheep, and of oxen, in the place which thy Lord God choose, that his name dwell there.
2 O sacrifício da Páscoa será de um cordeiro ou de um novilho, oferecido ao Senhor nosso Deus, no santuário edificado no lugar que Ele escolher.
2 E sacrificarás, do rebanho e do gado, o Pêssah ao Eterno, teu Deus, no lugar que escolher o Eterno para ali fazer habitar Seu Nome.
2 Das ovelhas e das vacas sacrificarás a Páscoa do SENHOR, teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Então, das ovelhas e das vacas, sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Então sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Então sacrificarás a páscoa ao SENHOR teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Então, das ovelhas e das vacas, sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Sacrifique para Javé seu Deus uma páscoa, ovelhas e bois, no lugar que Javé seu Deus tiver escolhido para aí fazer habitar o nome dele.
2 Sacrificarás a Páscoa ao Senhor, teu Deus, ovelhas e bois, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ter seu nome invocado sobre ele.
2 Como sacrifício de Páscoa, deves oferecer, em honra do SENHOR, cordeiros ou bois no lugar que o SENHOR escolher, para lá fazer o seu santuário.
2 Como sacrifício de Páscoa, deves oferecer, em honra do SENHOR, cordeiros ou bois no lugar que o SENHOR escolher, para lá fazer o seu santuário.
2 Então, sacrificarás como oferta de Páscoa ao SENHOR, teu Deus, ovelhas e vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Então, sacrificarás20768804 como oferta de Páscoa6453 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 do rebanho6629 e do gado,1241 no lugar4725 que o SENHOR3068 escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome.8034
2 Então sacrificarás a páscoa ao SENHOR teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.
2 Farás o sacrifício pascal ao SENHOR teu Deus, imolando alguma cria de ovelha ou vaca, no lugar que o SENHOR teu Deus tiver escolhido para nele fazer morar seu nome.
2 Imolarás ao SENHOR, teu Deus, em sacrifício pascal, gado miúdo e graúdo, no santuário que o SENHOR tiver escolhido para ali estabelecer o seu nome.
2 Então, sacrificarás20768804 como oferta de Páscoa6453 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 do rebanho6629 e do gado,1241 no lugar4725 que o SENHOR3068 escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome.8034
2 Então, sacrificarás20768804 como oferta de Páscoa6453 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 do rebanho6629 e do gado,1241 no lugar4725 que o SENHOR3068 escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome.8034
2 You shall therefore sacrifice the Pecach unto Yahuah Elohayka, of the flock and the herd, in the place which Yahuah shall choose to place his name there.