Ozzuu Bible
Compare Deu 16:12
Ozzuu Bible - comparison
Deu 16:12

Found 31 translations

Config
12 Lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142H8804 de que foste servo עבדH5650 no Egito מצריםH4714, e guardarás שׁמרH8104H8804 estes estatutos חקH2706, e os cumprirás עשהH6213H8804.
12 Lembra que foste escravo e peregrino no Egito e cuida de obedecer fielmente a todos estes decretos.
12 E te lembrarás de que foste servo no Egito, e observarás e cumprirás esses estatutos.
12 Lembrem-se que foram escravos no Egito! Por isso, tenham cuidado de seguir à risca este mandamento.
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito; e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
12 Remember that you were a slave in Egypt; then you will keep and obey these laws.
12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
12 Lembra-te de que foste escravo no Egito, e cuida de observar estas leis.
12 Recorda que foste escravo no Egito e cuida de pôr esses estatutos em prática.
12 And thou shalt have mind for thou were (a) servant in Egypt, and thou shalt keep and do those things that be commanded. (And thou shalt remember that thou were slaves in Egypt, and thou shalt obey and do those things that be commanded.)
12 And thou shalt have mind for thou were servant in Egypt, and thou shalt keep and do those things that be commanded.
12 Obedeça fielmente a estes mandamentos. Lembre bem: você foi escravo no Egito!
12 E te recordarás que foste escravo no Egito; e guardarás e farás estes estatutos.
12 E te lembrarás de que foste escravo no Egito, guardarás estes estatutos e os cumprirás.
12 Também te lembrarás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumpriras.
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito; e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito; e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
12 Também te lembrarás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumpriras.
12 Lembre-se que você foi escravo no Egito, e cuide de colocar em prática esses estatutos.
12 Lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e observarás e cumprirás esses mandamentos.
12 Lembra-te que foste escravo no Egito. Por isso, deves pôr em prática todas estas leis [136]
12 Lembra-te que foste escravo no Egito. Por isso, deves pôr em prática todas estas leis [136]
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os farás.
12 Lembrar-te-ás21428804 de que foste servo5650 no Egito,4714 e guardarás81048804 estes estatutos,2706 e os cumprirás.62138804
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito; e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
12 Lembra-te de que foste escravo no Egito e cuida de praticar estas leis.
12 Recorda-te que foste escravo no Egipto; guarda e cumpre fielmente estas leis. »
12 Lembrar-te-ás21428804 de que foste servo5650 no Egito,4714 e guardarás81048804 estes estatutos,2706 e os cumprirás.62138804
12 And you shall remember that you were a bondman in Mitsrayim: and you shall guard and do these statutes.