Ozzuu Bible
Compare Deu 15:10Ozzuu Bible - comparison
Deu 15:10
Found 31 translations
Config
10
Livremente נתןH5414H8800, lhe darás נתןH5414H8799, e não seja malignoH3415 יָרַעH3415H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando lho deres נתןH5414H8800; poisH1558 גָּלָלH1558, por isso דברH1697, te abençoará ברךְH1288H8762 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, em toda a tua obra מעשהH4639 e em tudo o que empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 יָדH3027.
10
Quando lhe deres algo, não dês com má vontade, pois em resposta a esse gesto, Yahweh, teu Deus, te abençoará em todo o teu trabalho, em todo empreendimento da tua mão.
10
Certamente lhe darás, e o teu coração não se entristecerá, quando lhe deres; porque por isto o Senhor teu Deus te abençoará em todas as tuas obras, e em tudo aquilo em que puseres a tua mão.
10
Deverão emprestar-lhe o que ele precisar e sem chorar essa vossa decisão. Porque o SENHOR, vosso Deus, virá a fazer-vos prosperar em resultado disso que fizeram.
10
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja entristecido, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o SENHOR teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
10
Rather, you must give to him; and you are not to be grudging when you give to him. If you do this, ADONAI your God will bless you in all your work, in everything you undertake —
10
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
10
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thine hand unto.
10
Deves dar-lhe, e dar-lhe de bom coração, pois, por causa disso, o Senhor, teu Deus, te abençoará em todas as empresas de tuas mãos.
10
Quando lhe deres algo, não dês com má vontade, pois, em resposta a este gesto, Iahweh teu Deus te abençoará em todo teu trabalho, em todo empreendimento da tua mão.
10
But thou shalt give to him, and thou shalt not do anything falsely in relieving his needs, that thy Lord God bless thee in all time, and in all things to which thou shalt put to thine hand. (But thou shalt give to him, and thou shalt not do anything falsely when relieving his need, so that the Lord thy God shall bless thee for all time, and in all the things to which thou shalt put thy hand.)
10
But thou shalt give to him, and thou shalt not do anything falsely in relieving his needs, that thy Lord God bless thee in all time, and in all things to which thou shalt put to thine hand.
10
É preciso que empreste ao pobre, e que, ao emprestar, não fique reclamando por isso! Pois o Senhor dará sucesso a você no serviço e em tudo quanto programar, em atenção àquela beneficência!
10
Mesmo que seja muitas vezes, lhe darás, e que o teu coração não seja mau quando lhe deres; pois por isto te abençoará o Eterno, teu Deus, em todas tuas obras e em tudo que possuir a tua mão.
10
ⓢ Tu lhe darás livremente. Não fiques com o coração triste quando lhe deres algo, pois, por causa disso, o SENHOR, teu Deus, te abençoará em toda a tua obra e em tudo o que puseres a mão.
10
Livremente lhe darás, e não fique pesaroso o teu coração quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que puseres a mão.
10
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
10
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o SENHOR teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
10
Livremente lhe darás, e não fique pesaroso o teu coração quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que puseres a mão.
10
Quando você lhe der alguma coisa, não o faça de má vontade, porque, em resposta a esse gesto, Javé seu Deus abençoará você em todo o seu trabalho e em todas as suas iniciativas.
10
Tu, certamente, darás a ele e lhe emprestarás tanto quanto ele precisar, de acordo com a sua necessidade; não guardarás rancor no teu coração quando lhe deres porque, por esse motivo, o Senhor teu Deus te abençoará em todas as tuas obras e em todas as coisas sobre as quais puseres a tua mão.
10
Dá-lhe com largueza e sem receio, pois pela tua generosidade o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus trabalhos e empreendimentos.
10
Dá-lhe com largueza e sem receio, pois pela tua generosidade o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus trabalhos e empreendimentos.
10
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, ⓙ quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará ⓚ o SENHOR, teu Deus, em toda a tua obra e em tudo no que puseres a tua mão.
10
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o SENHOR teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
10
Deves dar-lhe, e dar de boa vontade, pois assim o SENHOR teu Deus te abençoará em todos os teus trabalhos e iniciativas.
10
Deves dar-lhe, sem que o teu coração fique pesaroso; porque, em recompensa disso, o SENHOR, teu Deus, te abençoará em todas as empresas das tuas mãos.
10
You shall surely give him, and your heart shall not be grieved when you give unto him: because that for this thing Yahuah Elohayka shall bless you in all your works, and in all that you put your hand unto.