Ozzuu Bible
Compare Deu 14:26Ozzuu Bible - comparison
Deu 14:26
Found 31 translations
Config
26
Esse dinheiro כסףH3701, dá-lo-ás נתןH5414H8804 por tudo o que desejaH183 אָוָהH183H8762 a tua alma נפשׁH5315, por vacasH1241 בָּקָרH1241, ou ovelhasH6629 צֹאןH6629, ou vinho ייןH3196, ou bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, ou qualquer coisa que te pedirH7592 שָׁאַלH7592H8799 a tua alma נפשׁH5315; come-oH398 אָכַלH398H8804 ali perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e te alegrarásH8055 שָׂמחַH8055H8804, tu e a tua casa ביתH1004;
26
Lá poderás trocar a prata, o dinheiro, por tudo o que quiseres comer: carne de vaca, ovelha, carneiro, vinho, bebida fermentada, ou qualquer outro alimento que desejares. Então, juntamente com tua família comerás e te alegrarás ali, na presença de Yahweh, teu Deus.
26
e darás esse dinheiro por tudo o que a tua alma desejar, por bois, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por tudo o que a tua alma desejar: e comerás diante do Senhor teu Deus, e te alegrarás, tu e a tua casa,
26
Quando lá chegarem com esse dinheiro, comprem um boi ou um cordeiro ou uma porção de vinho ou outra bebida forte, e comerão isso perante o SENHOR, vosso Deus, alegrando-vos, vocês e as vossas famílias.
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por suco de uva, e por suco não diluído de frutas, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o SENHOR teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
26
and exchange the money for anything you want — cattle, sheep, wine, other intoxicating liquor, or anything you please — and you are to eat there in the presence of ADONAI your God, and enjoy yourselves, you and your household.
26
And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
26
and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou and thine household:
26
Comprarás ali com esse dinheiro tudo o que te aprouver, bois, ovelhas, vinho, bebidas fermentadas, tudo o que desejares, e comerás tudo isso em presença do Senhor, teu Deus, alegrando-te com tua família.
26
Lá trocarás o dinheiro por tudo o que desejares: vacas, ovelhas, vinho, bebida embriagante, tudo enfim que te apetecer. Comerás lá, diante de Iahweh teu Deus, e te alegrarás, tu e a tua família.
26
and thou shalt buy of the same money whatever thing pleaseth to thee, either of droves, either of sheep; also thou shalt buy wine, and cider, and all things that thy soul desireth; and thou shalt eat (it) before thy Lord God, and thou shalt make feast, thou, and thine house, (and thou shalt buy with that money whatever pleaseth thee, from the herds, or the sheep; and thou shalt buy wine, or cider, or anything else that thy soul desireth; and thou shalt eat it before the Lord thy God, and thou shalt make a feast, thou, and thy household, or thy family,)
26
and thou shalt buy of the same money whatever thing pleaseth to thee, either of droves, either of sheep; also thou shalt buy wine, and cider, and all things that thy soul desireth; and thou shalt eat before thy Lord God, and thou shalt make feast, thou, and thine house,
26
Chegando lá usem o dinheiro para comprar qualquer coisa que quiserem saborear - vacas, ovelhas, vinho ou alguma bebida forte - para comer festivamente na presença do Senhor, e para que você; junto com todos os de sua casa, fiquem cheios de alegria.
26
E darás este dinheiro por tudo o que desejar a tua alma – por gado, ou por rebanho, ou por vinho, ou por vinho velho ou por tudo o que te pedir a tua alma; e comerás ali diante do Eterno, teu Deus, e te alegrarás, tu e a gente de tua casa.
26
Comprarás com esse valor tudo o que desejares: bois, ovelhas, vinho, bebida forte, e tudo o mais que a tua alma pedir. Comerás ali, diante do SENHOR, teu Deus, e te alegrarás, tu e tua família.
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o SENHOR teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
26
Aí você trocará o seu dinheiro por aquelas coisas que desejar: vacas, ovelhas, vinho, bebida embriagante, tudo o que você quiser. Você comerá aí, diante de Javé seu Deus, e festejará com a família.
26
E entregarás o dinheiro por qualquer coisa que desejar a tua alma, por vacas ou ovelhas, ou vinho, ou gastá-lo-ás em bebida forte, ou em qualquer outra coisa que tua alma desejar, e comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te alegrarás, e a tua casa contigo,
26
Com esse dinheiro comprarás lá tudo aquilo que tiveres na vontade: bois, ovelhas, vinho e outras bebidas e tudo o mais que te apetecer. E então farás um banquete junto do SENHOR, teu Deus, festejando alegremente a tua oferta com a tua família.
26
Com esse dinheiro comprarás lá tudo aquilo que tiveres na vontade: bois, ovelhas, vinho e outras bebidas e tudo o mais que te apetecer. E então farás um banquete junto do SENHOR, teu Deus, festejando alegremente a tua oferta com a tua família.
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; ⓟ come-o ali perante o SENHOR, teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa; [1]
26
Esse dinheiro,3701 dá-lo-ás54148804 por tudo o que deseja1838762 a tua alma,5315 por vacas,1241 ou ovelhas,6629 ou vinho,3196 ou bebida forte,7941 ou qualquer coisa que te pedir75928799 a tua alma;5315 come-o3988804 ali perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e te alegrarás,80558804 tu e a tua casa;1004
26
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o SENHOR teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
26
Com o dinheiro comprarás o que desejares: bois, ovelhas, vinho ou bebida fermentada, enfim tudo o que te agradar. Comerás lá na presença do SENHOR, alegrando-te com tua família.
26
Comprarás com esse dinheiro tudo o que te agradar, gado graúdo ou miúdo, vinho, ou licores fortes, enfim, tudo o que te aprouver e comê-lo-ás na presença do SENHOR, teu Deus, alegrando-te com a tua família.
26
Esse dinheiro,3701 dá-lo-ás54148804 por tudo o que deseja1838762 a tua alma,5315 por vacas,1241 ou ovelhas,6629 ou vinho,3196 ou bebida forte,7941 ou qualquer coisa que te pedir75928799 a tua alma;5315 come-o3988804 ali perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e te alegrarás,80558804 tu e a tua casa;1004
26
Esse dinheiro,3701 dá-lo-ás54148804 por tudo o que deseja1838762 a tua alma,5315 por vacas,1241 ou ovelhas,6629 ou vinho,3196 ou bebida forte,7941 ou qualquer coisa que te pedir75928799 a tua alma;5315 come-o3988804 ali perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 e te alegrarás,80558804 tu e a tua casa;1004
26
And you shall bestow that money for whatsoever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul desires: and you shall eat there before Yahuah Elohayka, and you shall rejoice, you, and your household,