Ozzuu Bible
Compare Deu 14:23
Ozzuu Bible - comparison
Deu 14:23

Found 31 translations

Config
23 E, perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, no lugar מקוםH4725 que escolher בחרH977H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931H8763 o seu nome שםH8034, comerásH398 אָכַלH398H8804 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629; para que aprendasH3925 לָמַדH3925H8799 a temer יראH3372H8800 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, todos os dias יוםH3117.
23 Diante do SENHOR teu Deus, no local que Ele houver escolhido para aí fazer habitar o seu Nome, comerás o dízimo do teu cereal, do trigo, do vinho novo e do melhor azeite, e a primeira cria de todos os teus rebanhos, a fim de que aprendas continuamente a amar reverentemente a Yahweh, o teu Deus.
23 E, diante do Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher para ali colocar o seu nome, comerás o dízimo do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e os primogênitos dos teus gados e dos teus rebanhos; para que possas aprender a temer o Senhor teu Deus sempre.
23 Tragam-nas para serem comidas perante o SENHOR, vosso Deus, no lugar que há de escolher para ser o seu santuário; isto aplica-se aos dízimos tanto de cereias, como do vinho novo, do azeite, e mesmo às primeiras crias dos vossos rebanhos e ao gado em geral. Os dízimos têm por finalidade ensinar-vos a porem sempre o SENHOR, vosso Deus, em primeiro lugar nas vossas vidas.
23 E, perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o Seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
23 and eat it in the presence of ADONAI your God. In the place where he chooses to have his name live you will eat the tenth of your grain, new wine and olive oil, and the firstborn of your cattle and sheep, so that you will learn to fear ADONAI your God always.
23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
23 Comerás na presença do Senhor, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele residir o seu nome, o dízimo de teu trigo, de teu vinho e de teu óleo, bem como os primogênitos de teu rebanho grande e miúdo, para que aprendas a temer o Senhor, teu Deus, para sempre.
23 e diante de Iahweh teu Deus, no lugar que ele houver escolhido para aí fazer habitar o seu nome, comerás o dízimo do teu trigo, do teu vinho novo e do teu óleo, como também os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas, para que aprendas continuamente a temer a Iahweh teu Deus.
23 and thou shalt eat (it) in the sight of thy Lord God, in the place which he choose, that his name be called therein; thou shalt offer the tithe of thy wheat, of wine, and oil, and the first engendered things of thy droves, and of thy sheep, that thou learn to dread thy Lord God in all time. (and thou shalt eat it before the Lord thy God, in the place which he shall choose, that his name be called there; thou shalt offer a tenth of thy corn, and of thy wine, and of thy oil, and the first-born male things of thy herds, and of thy sheep, so that thou learn to fear the Lord thy God/so that thou learn to revere the Lord thy God for all time.)
23 and thou shalt eat in the sight of thy Lord God, in the place which he choose, that his name be called therein; thou shalt offer the tithe of thy wheat, of wine, and oil, and the first engendered things of thy droves, and of thy sheep, that thou learn to dread thy Lord God in all time.
23 Levem os dízimos para comer na presença do Senhor nosso Deus, no lugar que Ele escolher para santuário. Esta determinação é aplicável aos dízimos dos cereais, do vinho, do azeite e das primeiras crias das vacas e das ovelhas. A finalidade dos dízimos é ensinar vocês a temerem sempre o Senhor, dando sempre a Deus o primeiro lugar nas suas vidas.
23 E o comerás diante do Eterno, teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar Seu Nome; o dízimo de teu grão, teu mosto e teu azeite, e os primogênitos do teu gado e do teu rebanho, para que aprendas a temer o Eterno, teu Deus, em todo o tempo.
23 E comerás diante do SENHOR, teu Deus, os dízimos do teu trigo, do teu vinho novo e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas, no lugar que ele escolher para ali fazer habitar seu nome. Assim aprenderás a temer o SENHOR, teu Deus, todos os dias.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias.
23 E, perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
23 e o comerá diante de Javé seu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para aí fazer habitar o nome dele; nesse lugar você comerá o dízimo do trigo, do vinho novo e do óleo, e também os primogênitos das vacas e das ovelhas, para que você aprenda continuamente a temer Javé seu Deus.
23 E comerás no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ter seu nome invocado ali; trarás o dízimo do teu grão e do teu vinho, e do teu azeite, o primogênito das tuas vacas e das tuas ovelhas, para que possas aprender a sempre temer ao Senhor teu Deus.
23 Com ela farás um banquete diante do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele escolher para aí fazer o seu santuário. Deves pagar a décima do teu trigo, do teu vinho e do teu azeite e entregar as primeiras crias das tuas vacas e das tuas ovelhas. Assim aprenderás a respeitar sempre ao SENHOR, teu Deus.
23 Com ela farás um banquete diante do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele escolher para aí fazer o seu santuário. Deves pagar a décima do teu trigo, do teu vinho e do teu azeite e entregar as primeiras crias das tuas vacas e das tuas ovelhas. Assim aprenderás a respeitar sempre ao SENHOR, teu Deus.
23 E, perante o SENHOR, teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu cereal, do teu mosto, do teu azeite e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao SENHOR, teu Deus, todos os dias.
23 E, perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 no lugar4725 que escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome,8034 comerás3988804 os dízimos4643 do teu cereal,1715 do teu vinho,8492 do teu azeite3323 e os primogênitos1062 das tuas vacas1241 e das tuas ovelhas;6629 para que aprendas39258799 a temer33728800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 todos os dias.3117
23 E, perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
23 Comerás na presença do SENHOR teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para ali fazer morar seu nome, o dízimo do trigo, do vinho e do óleo, bem como os primogênitos do gado bovino e ovino, para aprenderes a temer sempre o SENHOR teu Deus.
23 Comê-lo-ás na presença do SENHOR, teu Deus, no santuário que Ele tiver escolhido para morada do seu nome; comerás ali o dízimo do teu trigo, do teu vinho, do teu azeite e os primogénitos do teu gado graúdo e miúdo, para te acostumares a honrar continuamente o SENHOR, teu Deus.
23 E, perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 no lugar4725 que escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome,8034 comerás3988804 os dízimos4643 do teu cereal,1715 do teu vinho,8492 do teu azeite3323 e os primogênitos1062 das tuas vacas1241 e das tuas ovelhas;6629 para que aprendas39258799 a temer33728800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 todos os dias.3117
23 E, perante6440 o SENHOR,3068 teu Deus,430 no lugar4725 que escolher9778799 para ali fazer habitar79318763 o seu nome,8034 comerás3988804 os dízimos4643 do teu cereal,1715 do teu vinho,8492 do teu azeite3323 e os primogênitos1062 das tuas vacas1241 e das tuas ovelhas;6629 para que aprendas39258799 a temer33728800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 todos os dias.3117
23 And you shall eat before Yahuah Elohayka, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your grain, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to fear Yahuah Elohayka always.