Ozzuu Bible
Compare Deu 13:6
Ozzuu Bible - comparison
Deu 13:6

Found 31 translations

Config
6 Se teu irmão אחH251, filho בןH1121 de tua mãeH517 אֵםH517, ou teu filho בןH1121, ou tua filha בתH1323, ou a mulher אשהH802 do teu amorH2436 חֵיקH2436, ou teu amigoH7453 רֵעַH7453 que amas como à tua alma נפשׁH5315 te incitar סותH5496H8686 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, dizendo אמרH559H8800: Vamos ילךH3212H8799 e sirvamos עבדH5647H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, que não conheceste ידעH3045H8804, nem tu, nem teus pais אבH1,
6 Se teu irmão, filho do teu pai ou da tua mãe, teu filho, tua filha, ou tua esposa amada, ou o teu amigo mais chegado, tentar secretamente instigar-te, argumentando: ‘Vamos servir a outros deuses!’, deuses que nem tu nem teus pais conheceram,
6 Se teu irmão, o filho da tua mãe, ou o teu filho, ou a tua filha, ou a esposa do teu seio, ou o teu amigo, que é como a tua própria alma, te seduzir secretamente, dizendo: Vamos e sirvamos outros deuses, que não conheces, nem tu, nem os teus pais;
6 Mesmo que seja o vosso parente mais próximo, o vosso amigo mais íntimo, um irmão, um filho, uma filha ou a esposa amada que venha segredar-vos o convite para irem adorar esses deuses estranhos, que não conheceram, nem vocês, nem vossos antepassados,
6 Quando enganosamente te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a esposa do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: "Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
6 [(5)] and that prophet or dreamer is to be put to death; because he urged rebellion against ADONAI your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from a life of slavery; in order to seduce you away from the path ADONAI your God ordered you to follow. This is how you are to rid your community of this wickedness.
6 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
6 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, tua filha, a mulher que repousa no teu seio, ou o amigo a quem amas como a ti mesmo, tentar seduzir-te, dizendo em segredo: Vamos servir outros deuses - deuses desconhecidos de ti' e de teus pais,[*]
6 Quanto ao profeta ou intérprete de sonhos, deverá ser morto, pois pregou a rebeldia contra Iahweh vosso Deus, que vos fez sair da terra do Egito e vos resgatou da casa da escravidão, para te afastar do caminho em que Iahweh teu Deus te ordenou caminhar. Deste modo extirparás o mal do teu meio.
6 If thy brother, the son of thy mother, either thy son, either thy daughter, either the wife which is in thy bosom, either thy friend, whom thou lovest as thy (own) soul, will counsel thee, and saith privily, Go we and serve alien gods, which thou knowest not, and thy fathers know not (will counsel thee, and saith privately, Let us go, and serve foreign, or other, gods, which thou knowest not, nor thy fathers knew),
6 If thy brother, the son of thy mother, either thy son, either thy daughter, either the wife which is in thy bosom, either thy friend, whom thou lovest as thy soul, will counsel thee, and saith privily, Go we and serve alien gods, which thou knowest not, and thy fathers know not,
6 Ouça, cidadão de Israel! Se o seu parente mais chegado, ou o seu amigo íntimo, se até mesmo um irmão, ou filho, ou a bem-amada esposa lhe falar em segredo, sugerindo que preste culto aos deuses de povos vizinhos ou de povos distantes e não ao Deus de vocês e dos seus pais
6 Quando te incitar teu irmão de pai, ou teu irmão de mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher de tua afeição, ou o teu pai que é o teu companheiro como a tua alma, em segredo, dizendo: 'Vamos e sirvamos outros deuses!', desconhecidos a ti e a teus pais,
6 Quando teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu coração, ou um amigo muito chegado, te incitar em segredo, dizendo: Vamos cultuar outros deuses, os quais nunca conheceste, nem tu nem teus pais,
6 Quando teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo que te é como a tua alma, te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses! - deuses que nunca conheceste, nem tu nem teus pais,
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
6 Quando teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo que te é como a tua alma, te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses! - deuses que nunca conheceste, nem tu nem teus pais,
6 Se seu irmão, filho de seu pai ou de sua mãe, ou seu filho, sua filha, ou a esposa que repousa em seus braços, ou o amigo íntimo quiser seduzir você secretamente, convidando: "Vamos servir outros deuses" ( deuses que nem você nem seus antepassados conheceram,
6 E se teu irmão, pelo teu pai ou mãe, ou teu filho ou tua filha, ou tua mulher no teu seio, ou um amigo que é semelhante para ti à tua própria alma, suplicar-te em segredo, dizendo: "Vamos e sirvamos a outros deuses," que nem tu nem teus pais conheceram,
6 Quanto a esse profeta ou visionário, que seja condenado à morte, porque aquilo que ele propunha é uma revolta contra o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egito, que vos arrancou da terra da escravidão. O que ele pretendia era desviar-te do caminho que o SENHOR, teu Deus, te mandou seguir. Por isso, deves fazer desaparecer esse perigo do vosso meio.»
6 Quanto a esse profeta ou visionário, que seja condenado à morte, porque aquilo que ele propunha é uma revolta contra o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egito, que vos arrancou da terra da escravidão. O que ele pretendia era desviar-te do caminho que o SENHOR, teu Deus, te mandou seguir. Por isso, deves fazer desaparecer esse perigo do vosso meio.»
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais,
6 Se teu irmão,251 filho1121 de tua mãe,517 ou teu filho,1121 ou tua filha,1323 ou a mulher802 do teu amor,2436 ou teu amigo7453 que amas como à tua alma5315 te incitar54968686 em segredo,5643 dizendo:5598800 Vamos32128799 e sirvamos56478799 a outros312 deuses,430 que não conheceste,30458804 nem tu, nem teus pais,1
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
6 O profeta ou intérprete de sonhos, porém, seja morto por haver incentivado a rebelião contra o SENHOR vosso Deus, que vos fez sair do Egito e vos resgatou da casa da escravidão, para afastar-vos do caminho que o SENHOR vosso Deus vos mandou seguir. Assim fareis desaparecer a maldade de vosso meio.
6 Esse profeta ou esse visionário será condenado à morte, porque pregou a revolta contra o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou da terra do Egipto, que te resgatou da casa da servidão. Esse procura, assim, desviar-te do caminho que o SENHOR, teu Deus, te indicou para seguires por ele. Assim, extirparás o mal do meio de ti.
6 Se teu irmão,251 filho1121 de tua mãe,517 ou teu filho,1121 ou tua filha,1323 ou a mulher802 do teu amor,2436 ou teu amigo7453 que amas como à tua alma5315 te incitar54968686 em segredo,5643 dizendo:5598800 Vamos32128799 e sirvamos56478799 a outros312 deuses,430 que não conheceste,30458804 nem tu, nem teus pais,1
6 Se teu irmão,251 filho1121 de tua mãe,517 ou teu filho,1121 ou tua filha,1323 ou a mulher802 do teu amor,2436 ou teu amigo7453 que amas como à tua alma5315 te incitar54968686 em segredo,5643 dizendo:5598800 Vamos32128799 e sirvamos56478799 a outros312 deuses,430 que não conheceste,30458804 nem tu, nem teus pais,1
6 If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the woman of your bosom, or your friend, which is as your own soul, entice you secretly, saying, Let us go and serve other elohiym, which you have not known, you, nor your fathers;