Ozzuu Bible
Compare Deu 13:2Ozzuu Bible - comparison
Deu 13:2
Found 31 translations
Config
2
se essa obra maravilhosa que ele anunciou se realiza e ele te exorta: ‘Vinde e sigamos outros deuses (que não é o Deus que tu conheceste) e passemos a servi-los!’
2
e acontecer o sinal ou o prodígio de que ele vos tiver falado, dizendo: Sigamos outros deuses, que não conheces, e vamos servi-los;
2
e no caso das suas predições virem a realizar-se, e vos incitar: “Venham, adoremos os deuses doutras nações que não conhecem!”,
2
E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
2
[(1)] “If a prophet or someone who gets messages while dreaming arises among you and he gives you a sign or wonder,
2
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
2
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
2
e suceder o sinal ou o prodígio que anunciou e te disser: vamos, sigamos outros deuses que te são desconhecidos e prestemos-lhes culto,
2
Quando surgir em teu meio um profeta ou um intérprete de sonhos, e te apresentar um sinal ou um prodígio,
2
and this thing that he said befalleth, and he saith to thee, Go we, and follow we alien gods, which thou knowest not, and serve we them, (and what he said befalleth, and then he saith to thee, Now let us go, and follow foreign, or other, gods, which thou knowest not, and let us serve them,)
2
and this thing that he said befalleth, and he saith to thee, Go we, and pursue [or follow] we alien gods, which thou knowest not, and serve we them,
2
e as coisas que ele previr acontecerem, mas disser: 'Venham! Vamos adorar e servir os deuses das outras nações,
2
e realizar-se o sinal ou o milagre de que te falou, e te disser: 'Vamos atrás de outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los!' –
2
ⓗ e o sinal ou prodígio de que tiver falado vier a acontecer, e ele disser: Vamos seguir outros deuses que nunca conhecestes e vamos cultuá-los,
2
e suceder o sinal ou prodígio de que vos houver falado, e ele disser: Vamos após outros deuses - deuses que nunca conhecestes - e sirvamo-los!
2
E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
2
E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
2
e suceder o sinal ou prodígio de que vos houver falado, e ele disser: Vamos após outros deuses - deuses que nunca conhecestes - e sirvamo-los!
2
se esse sinal ou prodígio que ele anunciou se realiza e ele convida você: "Vamos seguir outros deuses ( que você não conheceu ) e vamos adorá-los"
2
e o sinal ou prodígio vir a acontecer, o qual ele falou para ti, dizendo: "Vamos e sirvamos a outros deuses que vós não conheceis;"
2
«Se um dia aparecer no vosso meio um profeta ou alguém que tenha visões [117] a anunciar-vos milagres e prodígios,
2
«Se um dia aparecer no vosso meio um profeta ou alguém que tenha visões [117] a anunciar-vos milagres e prodígios,
2
e suceder o tal ⓑ sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
2
E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
2
“Se em teu meio surgir um profeta ou um intérprete de sonhos que te anuncie um sinal ou prodígio
2
Se no meio de vós aparecer um profeta ou um visionário, mostrando-te um sinal ou um prodígio;
2
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke unto you, saying, Let us go after other elohiym, which you have not known, and let us serve them;