Ozzuu Bible
Compare Deu 13:16Ozzuu Bible - comparison
Deu 13:16
Found 31 translations
Config
16
Ajuntarás קבץH6908H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 no meio תוךH8432 da sua praçaH7339 רְחֹבH7339 e a cidadeH5892 עִירH5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 queimarásH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784 por oferta totalH3632 כָּלִילH3632 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e será montãoH8510 תֵּלH8510 perpétuo עולםH5769 de ruínas; nunca mais se edificará בנהH1129H8735.
16
Reunirás todos os seus despojos no meio da praça pública, e queimarás completamente a cidade e todos os seus pertences, para Yahweh, teu Deus. Ela ficará em ruínas para sempre e nunca mais será reconstruída.
16
E reunirás todos os seus despojos no meio da sua rua, e queimará com fogo a cidade e todos os seus despojos, para o Senhor teu Deus, e será um monte para sempre; não será construída novamente.
16
Depois trarão para fora das casas o recheio e tudo o que lá houver, pô-lo-ão no meio das ruas e lançarão fogo a tudo; por último farão arder toda a localidade, como sendo um holocausto que oferecem ao SENHOR, o vosso Deus. Essa cidade permanecerá para sempre um montão de ruínas e nunca mais será reconstruída.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
16
[(15)] you must put the inhabitants of that city to death with the sword, destroying it completely with the sword, everything in it, including its livestock.
16
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
16
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
16
Juntarás em seguida no meio da praça todo o seu espólio, e queimá-lo-ás juntamente com a cidade em honra do Senhor, teu Deus: ela será para sempre um montão de ruínas que se não reconstruirá mais.
16
deverás então passar a fio de espada os habitantes daquela cidade. Tu a sacrificarás como anátema, juntamente com tudo o que nela existe.[s]
16
Also whatever thing of purtenance of household is found there, thou shalt gather it together in [the] midst of the streets thereof, and thou shalt burn it with that city, so that thou waste all things before thy Lord God, and it be a burial everlasting; it shall no more be builded. (And whatever thing of purtenance of household is found there, thou shalt gather it together in the middle of its streets, or in the town square, and thou shalt burn all those things along with that city, so that thou destroy all those things before the Lord thy God, and it shall be an everlasting burial; that city shall never be rebuilt.)
16
Also whatever thing of appurtenance of household is found there , thou shalt gather it together in [the] midst of the streets thereof, and thou shalt burn it with that city, so that thou waste all things before thy Lord God, and it be a burial everlasting; it shall no more be builded.
16
Depois, todo o despojo dela será juntado no meio da praça principal, onde será queimado. A cidade toda será incendiada - como oferta queimada ao Senhor, permanecendo em ruínas para sempre; e nunca mais voltará a ser edificada!
16
E todo o despojo dela juntarás no meio da sua praça, e queimarás no fogo a cidade e todo o seu despojo, inteiramente, em Nome do Eterno, teu Deus; e será um montão de ruína para sempre; não será reconstruída jamais.
16
ⓤ E ajuntarás todo o despojo no meio da praça; e queimarás totalmente a cidade e todo o despojo para o SENHOR, teu Deus, e ela ficará em ruínas para sempre; nunca mais será reconstruída.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpétuo; nunca mais será edificada.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpétuo; nunca mais será edificada.
16
Reúna todos os despojos no meio da praça e queime a cidade e os despojos para Javé seu Deus. Ela ficará em ruínas para sempre, e nunca mais será reconstruída.
16
Todos os seus despojos reunirás em suas vias públicas, e queimarás a cidade com fogo e todos os seus despojos, publicamente, perante o Senhor teu Deus. E será para sempre desabitada; não deverá ser construída de novo.
16
passa os habitantes dessa cidade a fio de espada e condena-os à destruição [118] , tanto as pessoas como tudo o que nela se encontra, até os animais.
16
passa os habitantes dessa cidade a fio de espada e condena-os à destruição [118] , tanto as pessoas como tudo o que nela se encontra, até os animais.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça ⓞ e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR, teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
16
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
16
deverás passar a fio de espada os habitantes dessa cidade, votando-a ao interdito com tudo o que nela houver, inclusive o gado.
16
Passarás ao fio da espada os habitantes dessa cidade. Votarás à destruição essa cidade com tudo o que nela houver, incluindo o gado.
16
And you shall gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for Yahuah Elohayka: and it shall be a heap forever; it shall not be built again.