Ozzuu Bible
Compare Deu 13:10Ozzuu Bible - comparison
Deu 13:10
Found 31 translations
Config
10
Apedreja-o até que morra, pois tentou afastar-te do SENHOR, o teu Deus, que te libertou e te fez sair do Egito, da terra da servidão.
10
E o apedrejarás com pedras, para que morra; porque procurou te afastar do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
10
Apedrejem-na até que morra, pois tentou desviar-vos dos caminhos do SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egito, a terra de servidão.
10
E o apedrejarás com pedras, até que morra, pois procurou te apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
10
[(9)] Rather, you must kill him! Your own hand must be the first one on him in putting him to death, and afterwards the hands of all the people.
10
And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
10
And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to draw thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
10
Tu o apedrejarás até que ele morra, porque tentou desviar-te do Senhor teu Deus, que te tirou do Egito, da casa da servidão.'
10
Pelo contrário: deverás matá-lo! Tua mão será a primeira a matá-lo e, a seguir, a mão de todo o povo.
10
He shall be oppressed with stones, and shall be slain; for he would draw thee away from thy Lord God, that led thee out of the land of Egypt, from the house of servage, (He shall be killed with stones; for he tried to draw thee away from the Lord thy God, who led thee out of the land of Egypt, from the house of servitude, or of slavery,)
10
He shall be oppressed with stones, and shall be slain; for he would draw thee away from thy Lord God, that led thee out of the land of Egypt, from the house of servage,
10
Terá de ser apedrejado até morrer, porque tentou afastar você do Senhor nosso Deus - que tirou Israel da terra do Egito, daquele lugar de escravidão.
10
E o apedrejarás, e morrerá, pois procurou desviar-te do Eterno, teu Deus, que te tirou da terra do Egito da casa de escravos.
10
ⓟ tu o apedrejarás até que morra, pois tentou afastar-te do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da escravidão.
10
e o apedrejarás, até que morra, pois procurou apartar-te do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
10
E o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
10
E o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
10
e o apedrejarás, até que morra, pois procurou apartar-te do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
10
Apedreje-o até que morra, pois tentou afastar você de Javé seu Deus, que o tirou do Egito, da casa da escravidão.
10
Eles o apedrejarão e ele morrerá, porque procurou atrair-te para longe do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
10
Ele terá de morrer. Tu próprio tens de lhe atirar a primeira pedra e o povo continuará depois.
10
Ele terá de morrer. Tu próprio tens de lhe atirar a primeira pedra e o povo continuará depois.
10
E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
10
E o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
10
Ao contrário, deverás entregá-la à morte; tua mão será a primeira a executá-la, seguindo-se depois a mão de todo o povo:
10
Pelo contrário, tens o dever de o matar. A tua mão será a primeira a levantar-se contra ele para lhe dar a morte e, a seguir, a mão de todo o povo.
10
And you shall stone him with stones, that he die; because he has sought to thrust you away from Yahuah Elohayka, which brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.