Ozzuu Bible
Compare Deu 12:22
Ozzuu Bible - comparison
Deu 12:22

Found 31 translations

Config
22 Porém, como se comeH398 אָכַלH398H8735 da carne do corçoH6643 צְבִיH6643 e do veadoH354 אַיָלH354, assim comerásH398 אָכַלH398H8799 destas carnes; destas comeráH398 אָכַלH398H8799 tanto יחדH3162 o homem imundoH2931 טָמֵאH2931 como יחדH3162 o limpoH2889 טָהוֹרH2889.
22 Do mesmo modo como se come a gazela e o cervo, assim comerás: o cerimonialmente impuro, como os puros podereis comer livremente.
22 Até o cervo e o veado se comem, e por isso os comerás, e o imundo e o limpo também os comerão.
22 tal como fazem agora com as gazelas e os veados. E mesmo as pessoas cerimonialmente impuras podem comer disso.
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
22 Eat it as you would gazelle or deer; the unclean and clean alike may eat it.
22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
22 Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean shall eat thereof alike.
22 Como se come a carne da gazela ou do veado, assim comerás essas carnes: poderão comê-la tanto o homem impuro como o puro.
22 Do mesmo modo como se come a gazela e o cervo, assim as comerás: o puro junto com o impuro.
22 As (the meat of) a capret and an hart is eaten, so thou shalt eat those; both a clean man and an unclean (man) shall eat thereof in common. (Thou shalt eat it, like thou would the meat of a gazelle, or a deer; both a clean person and an unclean person shall eat it in common.)
22 As a capret and an hart is eaten, so thou shalt eat those [or them]; both a clean man and an unclean shall eat thereof in common.
22 – como fazem com os cabritos selvagens e com os veados. Todos poderão comer, incluindo os que estiverem cerimonialmente impuros.
22 Porém, como se come o veado e o cervo, assim os comerás: aquele que estiver impuro e o puro, deles poderão comer juntos.
22 Comerás dessas carnes do mesmo modo que se come a gazela e o cervo; tanto o impuro como o puro poderão comer delas.
22 Como se come a gazela e o veado, assim comerás dessas carnes; o imundo e o limpo igualmente comerão delas.
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
22 Como se come a gazela e o veado, assim comerás dessas carnes; o imundo e o limpo igualmente comerão delas.
22 Você as comerá da maneira que se come a gazela e o cervo: o puro junto com o impuro.
22 Como a corça e o veado são comidos, assim comerás; o impuro em ti e o limpo o comerão da mesma maneira.
22 É como estar a comer veado ou gazela. Podem comer todos juntos, tanto o que está ritualmente puro como o que não está.
22 É como estar a comer veado ou gazela. Podem comer todos juntos, tanto o que está ritualmente puro como o que não está.
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo juntamente comerão delas.
22 Porém, como se come3988735 da carne do corço6643 e do veado,354 assim comerás3988799 destas carnes; destas comerá3988799 tanto3162 o homem imundo2931 como3162 o limpo.2889
22 Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
22 No entanto, comerás esta carne como se come a gazela e o veado: o puro e o impuro poderão comê-la juntos.
22 Como se come o cabrito ou o veado, assim comerás dessas carnes. Qualquer um poderá comer, quer se encontre ou não em estado de pureza legal.
22 Porém, como se come3988735 da carne do corço6643 e do veado,354 assim comerás3988799 destas carnes; destas comerá3988799 tanto3162 o homem imundo2931 como3162 o limpo.2889
22 Porém, como se come3988735 da carne do corço6643 e do veado,354 assim comerás3988799 destas carnes; destas comerá3988799 tanto3162 o homem imundo2931 como3162 o limpo.2889
22 Even as the roebuck and the deer is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.