Ozzuu Bible
Compare Deu 10:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 10:16

Found 31 translations

Config
16 CircuncidaiH4135 מוּלH4135H8804, pois, o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824H6190 עָרלָהH6190 e não mais endureçais a vossa cervizH6203 עֹרֶףH6203 קשהH7185H8686.
16 Circuncidai, pois, o vosso coração espiritual; retirando toda a obstrução carnal, e deixai de ser insubmissos e teimosos!
16 Portanto, circuncidai o prepúcio do vosso coração, e não sejais mais obstinados.
16 Por isso, circuncidem os vossos corações pecadores[3] e abandonem o vosso endurecimento.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa nuca [para não aceitar o jugo].
16 Therefore, circumcise the foreskin of your heart; and don’t be stiffnecked any longer!
16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
16 Cortai, pois, o prepúcio de vosso coração, e cessai de endurecer vossa cerviz;[*]
16 Circuncidai, pois, o vosso coração[e] e nunca mais reteseis a vossa nuca!
16 Therefore circumcise ye the prepuce, that is, the uncleanness, of your heart, and no more make ye hard your noll (and no more be ye stubborn, or stiff-necked).
16 Therefore circumcise ye the prepuce, that is, the uncleanness, of your heart, and no more make ye hard your noll.
16 Portanto, cada um trate de limpar o seu coração pecador e deixe a sua teimosia!
16 E tirareis a obstrução de vosso coração, e não vos insubordinareis mais.
16 Circuncidai o vosso[13] coração e não sejais mais obstinados.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidem portanto o coração, e nunca mais tenham cabeça dura,
16 Vós, pois, devereis circuncidar a dureza do vosso coração, e não devereis endurecer o vosso pescoço.
16 Que o sinal da aliança [95] esteja gravado no vosso coração e deixem de ser rebeldes.
16 Que o sinal da aliança [95] esteja gravado no vosso coração e deixem de ser rebeldes.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidai,41358804 pois, o vosso coração38246190 e não mais endureçais a vossa cerviz.620371858686
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
16 Circuncidai, pois, os vossos corações e já não endureçais a vossa nuca!
16 Circuncidai, portanto, a impureza do vosso coração e não endureçais mais a vossa cerviz,
16 Circuncidai,41358804 pois, o vosso coração38246190 e não mais endureçais a vossa cerviz.620371858686
16 Circumcise therefore את the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.