Ozzuu Bible
Compare Dan 9:24
Ozzuu Bible - comparison
Dan 9:24

Found 31 translations

Config
24 SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 estão determinadasH2852 חָתַךְH2852H8738 sobre o teu povo עםH5971 e sobre a tua santa קדשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892, para fazer cessarH3607 כָּלָאH3607H8763 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, para dar fim תמםH8552H8687H8675H2856 חָתַםH2856H8800 aos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403, para expiarH3722 כָּפַרH3722H8763 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, para trazer בואH935H8687 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 eterna עולםH5769, para selarH2856 חָתַםH2856H8800 a visãoH2377 חָזוֹןH2377 e a profeciaH5030 נָבִיאH5030 e para ungirH4886 מָשׁחַH4886H8800 o Santo קדשׁH6944 dos Santos קדשׁH6944.
24 Setenta semanas estão determinadas para o teu povo e a tua santa Cidade, a fim de fazer cessar toda a transgressão, dar fim à pratica do pecado, expiar a iniqüidade e as culpas, implantar a justiça eterna, cumprir a visão e a profecia, e ungir o Kodesh, o Lugar Santíssimo, reconsagrando o Templo.
24 Setenta semanas são determinadas sobre o teu povo e sobre a tua santa cidade, para terminar a transgressão, e pôr um fim nos pecados, e fazer reconciliação por causa da iniquidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e profecia, e para ungir o Santíssimo.
24 Deus decretou um período de setenta vezes sete anos, para libertar o seu povo e a sua santa cidade do pecado e do mal, para que os pecados sejam perdoados e reine a justiça para sempre, para que a visão e a profecia se cumpram e o santuário seja de novo consagrado.
24 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para fazer cessar a transgressão, e para dar fim aos pecados, e para expiar a iniquidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia , e para ungir o Santíssimo.
24 “Seventy weeks have been decreed for your people and for your holy city for putting an end to the transgression, for making an end of sin, for forgiving iniquity, for bringing in everlasting justice, for setting the seal on vision and prophet, and for anointing the Especially Holy Place.
24 Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
24 Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
24 Setenta semanas foram fixadas a teu povo e à tua cidade santa para dar fim à prevaricação, selar os pecados e expiar a iniqüidade, para instaurar uma justiça eterna, encerrar a visão e a profecia e ungir o Santo dos Santos.[*]
24 Setenta semanas[j] foram fixadas para o teu povo e a tua cidade santa para fazer cessar a transgressão e lacrar os pecados, para expiar a iniqüidade e instaurar uma justiça eterna, para sigilar[l] visão e profecia e para ungir o santo dos santos.[m]
24 Seventy weeks of years be abridged on thy people, and on thine holy city, that trespassing be ended, and sin take an end (and sin is brought to an end), and that wickedness be done away, and everlasting rightfulness be brought, and that the vision and prophecy be [ful]filled, and the Holy (Place) of (the) saints be anointed.
24 Seventy weeks of years be abridged on thy people, and on thine holy city, that trespassing be ended, and sin take an end, and that wickedness be done away, and everlasting right-fulness [or rightwiseness] be brought, and that the vision and prophecy be [ful] filled, and the Holy Place of saints be anointed.
24 O Senhor determinou quatrocentos e noventa anos de castigo sobre Jerusalém e seu povo. Assim, finalmente, eles aprenderão a se afastar do pecado; toda a culpa dos judeus será apagada. Então, o reino da eterna justiça começará e o lugar mais Santo, no templo em Jerusalém, será novamente dedicado, como os profetas prometeram.
24 70 períodos foram decretados sobre teu povo e sobre a cidade santa para dar por finda a transgressão, cessar o pecado, perdoar a iniquidade e promover a justiça eterna, confirmando a visão e a profecia, e consagrando o Santo dos Santos.
24 Setenta semanas estão decretadas sobre o teu povo e sobre a tua santa cidade, para fazer cessar a transgressão, para dar fim aos pecados e para expiar a iniquidade e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o santíssimo.
24 Setenta semanas estão decretadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para fazer cessar a transgressão, para dar fim aos pecados, e para expiar a iniqüidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o santíssimo.
24 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para cessar a transgressão, e para dar fim aos pecados, e para expiar a iniqüidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o Santíssimo.
24 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para cessar a transgressão, e para dar fim aos pecados, e para expiar a iniquidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o Santíssimo.
24 Setenta semanas estão decretadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para fazer cessar a transgressão, para dar fim aos pecados, e para expiar a iniqüidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o santíssimo.
24 setenta semanas foram determinadas para o seu povo e sua cidade santa, para fazer cessar a transgressão, selar o pecado, expiar o crime, para trazer uma justiça perene, até se realizarem a visão e a profecia e ser ungido o lugar santíssimo.
24 setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo e sobre a cidade santa para dar fim ao pecado e para selar as transgressões, para apagar as iniquidades e para fazer expiação pelas iniquidades, para trazer a justiça eterna, para selar a visão e o profeta e para ungir o Santo dos Santos.
24 Setenta semanas [57] é o espaço de tempo que Deus determinou para libertar o teu povo e a tua cidade santa do pecado e do mal, para que os pecados sejam perdoados e reine a justiça para sempre, para que a visão e a profecia se cumpram e o santuário seja de novo consagrado.
24 Setenta semanas [57] é o espaço de tempo que Deus determinou para libertar o teu povo e a tua cidade santa do pecado e do mal, para que os pecados sejam perdoados e reine a justiça para sempre, para que a visão e a profecia se cumpram e o santuário seja de novo consagrado.
24 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo e sobre a tua santa cidade, para extinguir a transgressão, e dar fim aos pecados, e expiar a iniquidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e ungir o Santo dos santos. [3]
24 Setenta7657 semanas7620 estão determinadas28528738 sobre o teu povo5971 e sobre a tua santa6944 cidade,5892 para fazer cessar36078763 a transgressão,6588 para dar fim85528687867528568800 aos pecados,2403 para expiar37228763 a iniqüidade,5771 para trazer9358687 a justiça6664 eterna,5769 para selar28568800 a visão2377 e a profecia5030 e para ungir48868800 o Santo6944 dos Santos.6944
24 Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para cessar a transgressão, e para dar fim aos pecados, e para expiar a iniqüidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o Santíssimo.
24 Setenta semanas foram determinadas em favor do teu povo e da tua cidade santa, a fim de pagar o crime, corrigir o erro, limpar o pecado, até que chegue a justiça eterna, se cumpram a visão e a profecia, e o Santo dos santos seja consagrado.
24 Setenta semanas foram fixadas ao teu povo e à tua cidade santa para conclusão da infidelidade, para cancelar os pecados e expiar a iniquidade, para instaurar uma justiça eterna, para selar a visão e a profecia e para ungir o Santo dos Santos.
24 Setenta7657 semanas7620 estão determinadas28528738 sobre o teu povo5971 e sobre a tua santa6944 cidade,5892 para fazer cessar36078763 a transgressão,6588 para dar fim85528687867528568800 aos pecados,2403 para expiar37228763 a iniqüidade,5771 para trazer9358687 a justiça6664 eterna,5769 para selar28568800 a visão2377 e a profecia5030 e para ungir48868800 o Santo6944 dos Santos.6944
24 Setenta7657 semanas7620 estão determinadas28528738 sobre o teu povo5971 e sobre a tua santa6944 cidade,5892 para fazer cessar36078763 a transgressão,6588 para dar fim85528687867528568800 aos pecados,2403 para expiar37228763 a iniqüidade,5771 para trazer9358687 a justiça6664 eterna,5769 para selar28568800 a visão2377 e a profecia5030 e para ungir48868800 o Santo6944 dos Santos.6944
24 Seventy weeks are determined for the people and the holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make atonement for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and the prophet, and to anoint the Holy of Holies.