Ozzuu Bible
Compare Dan 9:14
Ozzuu Bible - comparison
Dan 9:14

Found 31 translations

Config
14 Por isso, YAHUAH יהוהH3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַדH8245H8799 sobre nós o mal רעH7451 e o fez vir בואH935H8686 sobre nós; pois justo צדיקH6662 é YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, em todas as suas obras מעשהH4639 que faz עשהH6213H8804, pois não obedecemos שמעH8085H8804 à sua voz קוLH6963.
14 Por isso, Yahweh preparou este castigo e zelou para que caísse na hora apropriada sobre todos nós; pois Elohim, nosso Eterno Deus, é justo em tudo o que pensa e realiza, e nós, de fato, não temos obedecido à sua Kôle, Voz.
14 Portanto o Senhor velou sobre o mal, e o trouxe sobre nós, pois o Senhor nosso Deus é justo em todas as obras que faz, pois nós não obedecemos a sua voz.
14 E foi por isso que o SENHOR deliberadamente nos esmagou com calamidades que tinha preparado. Pois o SENHOR, nosso Deus, é justo em tudo o que executa; nós é que não queremos obedecer.
14 Por isso o SENHOR vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo é o SENHOR, nosso Deus, em todas as Suas obras, que Ele fez, pois não obedecemos à Sua voz.
14 So ADONAI watched for the right moment to bring this disaster upon us, for ADONAI our God was just in everything he did, yet we didn’t listen when he spoke.
14 Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
14 Therefore hath the LORD watched over the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.
14 O Senhor não se descuidou do castigo, e o descarregou sobre nós, porque o Senhor, nosso Deus, é justo em tudo o que faz. Mas nós não escutamos a sua voz.
14 Iahweh esteve atento[b] a esta calamidade e atraiu-a sobre nós. Porque ele, Iahweh nosso Deus, é justo em todas as obras que faz, ao passo que nós não temos atendido à sua voz.
14 And the Lord waked on malice, and brought it on us; our Lord God is just in all his works which he made, for we heard not his voice. (And the Lord watched, and then brought in this malice upon us; for the Lord our God is just, and right, in all his works which he made, but we did not listen to him, or obey him.)
14 And the Lord waked on [his] malice, and brought it [up] on us; our Lord God is just in all his works which he made, for we heard not his voice.
14 Por isso, de propósito, o Senhor provocou essa terrível tragédia que quase destruiu nosso povo. Ele é justo em tudo o que faz. Também em nos castigar, porque nós desobedecemos as suas ordens.
14 E, assim, o Eterno ativou o mal que tinha preparado e o trouxe sobre nós, porque o Eterno, nosso Deus, é justo em tudo que faz e nos castigou porque não escutamos Sua voz.
14 Por isso, o SENHOR cuidou de trazer sobre nós a desgraça; pois o SENHOR, nosso Deus, é justo em tudo o que faz, e nós não temos obedecido à sua voz.
14 por isso, o Senhor vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; pois justo é o Senhor, nosso Deus, em todas as obras que faz; e nós não temos obedecido à sua voz.
14 Por isso o Senhor vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo é o Senhor, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.
14 Por isso o SENHOR vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo é o SENHOR, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.
14 por isso, o Senhor vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; pois justo é o Senhor, nosso Deus, em todas as obras que faz; e nós não temos obedecido à sua voz.
14 Javé se encarregou dessa desgraça e fez que ela chegasse até nós, pois Javé nosso Deus nos trata com justiça, porque não lhe obedecemos.
14 O Senhor também tem observado isto, trazendo estes males sobre nós, porque o Senhor, nosso Deus, é justo em toda a obra que tem executado. Porém, não deram ouvidos à sua voz.
14 Tu, SENHOR nosso Deus, estavas pronto a castigar-nos e castigaste-nos realmente, porque sempre procedes com justiça e nós não te demos ouvidos.
14 Tu, SENHOR nosso Deus, estavas pronto a castigar-nos e castigaste-nos realmente, porque sempre procedes com justiça e nós não te demos ouvidos.
14 Por isso, o SENHOR vigiou sobre o mal e o trouxe sobre nós; porque justo é o SENHOR, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.
14 Por isso, o SENHOR3068 cuidou em trazer82458799 sobre nós o mal7451 e o fez vir9358686 sobre nós; pois justo6662 é o SENHOR,3068 nosso Deus,430 em todas as suas obras4639 que faz,62138804 pois não obedecemos80858804 à sua voz.6963
14 Por isso o SENHOR vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo é o SENHOR, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.
14 O SENHOR mesmo se encarregou dessa maldição e fez que ela chegasse até nós, pois o SENHOR nosso Deus é um Deus justo em tudo o que faz e nós não quisemos escutar a sua palavra.
14 Por isso, o SENHOR cuidou da desventura para a fazer cair sobre nós, pois que o SENHOR, nosso Deus, é justo em tudo o que faz. Porém, não escutámos a sua voz.
14 Por isso, o SENHOR3068 cuidou em trazer82458799 sobre nós o mal7451 e o fez vir9358686 sobre nós; pois justo6662 é o SENHOR,3068 nosso Deus,430 em todas as suas obras4639 que faz,62138804 pois não obedecemos80858804 à sua voz.6963
14 Por isso, o SENHOR3068 cuidou em trazer82458799 sobre nós o mal7451 e o fez vir9358686 sobre nós; pois justo6662 é o SENHOR,3068 nosso Deus,430 em todas as suas obras4639 que faz,62138804 pois não obedecemos80858804 à sua voz.6963
14 Therefore has Yahuah watched upon the evil, and brought it upon us: for Yahuah Elohaynu is righteous in all his works which he does: for we obeyed not his voice.