Ozzuu Bible
Compare Dan 8:24
Ozzuu Bible - comparison
Dan 8:24

Found 31 translations

Config
24 Grande עצםH6105H8804 é o seu poderH3581 כֹּחַH3581, mas não por sua própria forçaH3581 כֹּחַH3581; causará estupendas פלאH6381H8737 destruiçõesH7843 שָׁחַתH7843H8686, prosperará צלחH6743H8689 e fará o que lhe aprouver עשהH6213H8804; destruiráH7843 שָׁחַתH7843H8689 os poderososH6099 עָצוּםH6099 e o povo עםH5971 santo קדושH6918.
24 Ele se tornará muito poderoso, todavia sua majestade não virá de si mesmo; destruirá terrivelmente, sem a menor piedade, e terá êxito em todas as suas pelejas. Derrotará homens poderosos e exterminará o povo santo.
24 E a sua força será poderosa, porém não pelo seu próprio poder; e ele destruirá de forma espantosa e prosperará, e fará o que quiser, e destruirá o povo poderoso e santo.
24 O seu poder será grande e não virá de si próprio. Prosperará para onde quer que se voltar; destruirá todos os que se lhe opuserem, ainda que o façam com poderoso exército; desvastará o santo povo de Deus.
24 E se fortalecerá o seu poder, mas não pela sua própria força; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e praticará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 His power will be great, but not with the power the first king had. He will be amazingly destructive, he will succeed in whatever he does, and he will destroy the mighty and the holy ones.
24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
24 And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do his pleasure: and he shall destroy the mighty ones and the holy people.
24 Seu poder aumentará, nunca porém por si mesmo. Fará monstruosas devastações, terá êxito nas suas empresas, exterminará os poderosos e o povo dos santos.
24 Seu poder crescerá em força, mas não por sua própria força;[s] ele tramará[t] coisas inauditas e prosperará em suas empresas, arruinando a poderosos e ao próprio povo dos santos.
24 and his strength shall be made stalworthy, but not in his [own] strengths. And more than it may be believed, he shall waste all things, and he shall have prosperity, and shall do. And he shall slay strong men, and the people of saints, (and his strength shall be made stalwart, but not by his own power. And more than it can be believed, he shall destroy everything, and he shall prosper, or be successful, in all that he shall do. And he shall kill the strong, and the people of the saints,)
24 and his strength shall be made stalworthy, but not in his [own] strengths. And more than it may be believed, he shall waste all things, and he shall have prosperity, and shall do. And he shall slay strong men, and the people of saints,
24 Ele será muito poderoso, mas terá um poder que vem do diabo. Será bem sucedido em tudo o que fizer. Destruirá todos os seus inimigos, mesmo se tiverem grandes exércitos. Além disso, fará muito mal ao povo de Deus.
24 Crescerá seu poder, mas não por sua própria força, e destruirá de forma arrasadora; ele terá sucesso no que realizar e destruirá nações poderosas e também o povo consagrado,
24 Ele terá grande poder, mas não de si mesmo; destruirá terrivelmente, prosperará, fará o que desejar, e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 Grande será o seu poder, mas não de si mesmo; e destruirá terrivelmente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 E se fortalecerá o seu poder, mas não pela sua própria força; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 E se fortalecerá o seu poder, mas não pela sua própria força; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 Grande será o seu poder, mas não de si mesmo; e destruirá terrivelmente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 de força indomável, prodigiosamente destruidor e bem sucedido em tudo o que faz. Destruirá poderosos e também o povo dos santos.
24 O seu poder será grande e destruirá maravilhosamente; e prosperará, fazendo grandes coisas, destruindo homens poderosos e o povo santo.
24 Será poderoso à custa dos outros. Sairá vitorioso em todos os seus empreendimentos e estará na origem da terrível destruição de nações poderosas e do próprio povo dos santos.
24 Será poderoso à custa dos outros. Sairá vitorioso em todos os seus empreendimentos e estará na origem da terrível destruição de nações poderosas e do próprio povo dos santos.
24 E se fortalecerá a sua força, mas não pelo seu próprio poder; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os fortes e o povo santo.
24 Grande61058804 é o seu poder,3581 mas não por sua própria força;3581 causará estupendas63818737 destruições,78438686 prosperará67438689 e fará o que lhe aprouver;62138804 destruirá78438689 os poderosos6099 e o povo5971 santo.6918
24 E se fortalecerá o seu poder, mas não pela sua própria força; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.
24 Possante será a sua força — com energia que não vem dele—, será um demolidor prodigioso, bem sucedido em tudo o que faz. Vai demolir os poderosos, mas também o povo fiel.
24 O seu poder crescerá, mas não por ele mesmo. Causará extraordinárias devastações, será bem sucedido em suas empresas, exterminará os poderosos e o povo dos santos.
24 Grande61058804 é o seu poder,3581 mas não por sua própria força;3581 causará estupendas63818737 destruições,78438686 prosperará67438689 e fará o que lhe aprouver;62138804 destruirá78438689 os poderosos6099 e o povo5971 santo.6918
24 Grande61058804 é o seu poder,3581 mas não por sua própria força;3581 causará estupendas63818737 destruições,78438686 prosperará67438689 e fará o que lhe aprouver;62138804 destruirá78438689 os poderosos6099 e o povo5971 santo.6918
24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practice, and shall destroy the mighty and the holy people.