Ozzuu Bible
Compare Dan 8:12Ozzuu Bible - comparison
Dan 8:12
Found 31 translations
Config
12
Todas as honrarias foram prestadas a esse grande chifre; o próprio exército lhe foi entregue, juntamente com o holocausto diário, por causa do seu poder e a vitória da sua rebelião. O chifre tinha sucesso em tudo que empreendia, e a verdade e o direito foram lançados por terra.
12
E um exército lhe foi dado contra o sacrifício diário, por causa da transgressão. E ele arremessou a verdade ao chão. E ele praticou e prosperou.
12
Mas o exército dos santos e o sacrifício diário foi destruído por causa das transgressões; a verdade foi lançada por terra; fez o que lhe agradou e prosperou.
12
E um exército foi-lhe dado contra o sacrifício contínuo, por causa da transgressão; e lançou a verdade por terra, e fez isto, e prosperou.
12
Through sin, the army was put in its power, along with the regular burnt offering. It flung truth on the ground as it acted and prospered.
12
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
12
And the host was given over to it together with the continual burnt offering through transgression; and it cast down truth to the ground, and it did its pleasure and prospered.
12
Por causa da infidelidade, além do holocausto perpétuo foi-lhe entregue um exército! A verdade foi lançada à terra. O pequeno chifre teve êxito na sua empreitada.
12
e o exército; sobre o sacrifício ele pôs a iniqüidade;[h] derrubou por terra a verdade, e teve êxito naquilo que empreendeu.
12
Forsooth strength was given to him against the continual sacrifice for sins, and truth shall be cast down in (the) earth; and he shall have prosperity, and shall do. (And the heavenly host was delivered unto it, and it raised itself up against the continual, or the daily, sacrifice for sins, and it threw down the truth to the ground; and it prospered, or was successful, in all that it did.)
12
Forsooth strength was given to him against the continual sacrifice for sins, and truth shall be cast down in earth; and he shall have prosperity, and shall do.
12
Apesar desses pecados terríveis, Deus não deixou o exército do Céu castigar o chifre. O resultado disso foi que a verdade e a justiça desapareceram e a maldade se espalhou.
12
Por causa das transgressões, foi determinado um período de tempo durante o qual seria descontinuada a oferta diária. Continuou a crescer e lançou por terra a verdade.
12
ⓔ E o exército lhe foi entregue, juntamente com o holocausto contínuo, por causa da transgressão. Lançou a verdade por terra, fez o que era do seu agrado e prosperou.
12
E o exército lhe foi entregue, juntamente com o holocausto contínuo, por causa da transgressão; lançou a verdade por terra; e fez o que era do seu agrado, e prosperou.
12
E um exército foi dado contra o sacrifício contínuo, por causa da transgressão; e lançou a verdade por terra, e o fez, e prosperou.
12
E um exército foi dado contra o sacrifício contínuo, por causa da transgressão; e lançou a verdade por terra, e o fez, e prosperou.
12
E o exército lhe foi entregue, juntamente com o holocausto contínuo, por causa da transgressão; lançou a verdade por terra; e fez o que era do seu agrado, e prosperou.
12
Entregaram-lhe o exército e o sacrifício cotidiano e expiatório; ele jogou por terra a verdade; e tudo o que fez prosperou.
12
Uma oferta pelo pecado foi dada para o sacrifício, e a justiça foi lançada ao chão; e o que foi feito prosperou.
12
O povo pecava por não apresentar as ofertas diárias devidas; a religião verdadeira estava por terra. Aquele chifre apresentava-se cada vez mais vitorioso [54] .
12
O povo pecava por não apresentar as ofertas diárias devidas; a religião verdadeira estava por terra. Aquele chifre apresentava-se cada vez mais vitorioso [54] .
12
E ⓙ o exército lhe foi entregue, com o sacrifício contínuo, por causa das transgressões; e lançou a verdade por terra; ⓚ fez isso e prosperou.
12
E um exército foi dado contra o sacrifício contínuo, por causa da transgressão; e lançou a verdade por terra, e o fez, e prosperou.
12
O exército tomou o lugar do sacrifício permanente pelo pecado e a verdade foi jogada ao chão. Ele executava e tinha êxito.
12
Em vez do altar dos sacrifícios, introduziu a iniquidade e atirou por terra a verdade. O chifre pequeno teve bom êxito na sua empresa.
12
And a host was given him against the daily by reason of transgression, and it cast down the Truth to the ground; and it practiced, and prospered.