Ozzuu Bible
Compare Dan 8:11Ozzuu Bible - comparison
Dan 8:11
Found 31 translations
Config
11
E ele tornava-se cada vez maior e mais forte, até desafiar o comandante desse exército; quando suprimiu o sacrifício diário do holocausto oferecido ao Príncipe, e destruiu todo o santuário e o seu Templo.
11
Sim, ele engrandeceu-se e chegou até o príncipe do exército, e retirou o sacrifício diário, e o lugar do seu santuário foi arremessado abaixo.
11
Chegou mesmo a desafiar o seu comandante, lançando por terra algumas das suas estrelas, pisando-as e fazendo cancelar os sacrifícios diários contínuos que se faziam em sua adoração, e profanando o seu santuário.
11
E se engrandeceu até contra o príncipe do exército; e por ele foi tirado o sacrifício contínuo, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.
11
Yes, it even considered itself as great as the prince of the army; the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was thrown down.
11
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.
11
Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.
11
Cresceu até o chefe desse exército de astros, cujo (holocausto) perpétuo aboliu e cujo santuário destruiu.[*]
11
E chegou mesmo a exaltar-se contra o Príncipe do exército,[g] abolindo o sacrifício perpétuo e arrasando o lugar do seu santuário
11
And he was magnified till to the prince of (the) strength, and he took away from him the continual sacrifice, and casted down the place of his hallowing. (And it was magnified unto the Prince of the host, and it took away from him the continual, or the daily, sacrifice, and threw down his sanctuary, or destroyed his Temple.)
11
And he was magnified till to the prince of the strength, and he took away from him the continual sacrifice, and casted down the place of his hallowing.
11
Chegou a desafiar o Comandante do exército dó Céu, interrompendo os sacrifícios que eram oferecidos diariamente a Deus e manchando a pureza do seu templo.
11
Exaltou-se até contra o Príncipe das hostes; cessaram por isto as ofertas diárias que eram levadas a Seu altar e foi abalada a fundação de Seu Santuário.
11
ⓓ Ele cresceu até confrontar o príncipe do exército; e lhe tirou o holocausto contínuo, e o lugar do seu santuário foi jogado por terra.
11
Sim, ele se engrandeceu até o príncipe do exército; e lhe tirou o holocausto contínuo, e o lugar do seu santuário foi deitado abaixo.
11
E se engrandeceu até contra o príncipe do exército; e por ele foi tirado o sacrifício contínuo, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.
11
E se engrandeceu até contra o príncipe do exército; e por ele foi tirado o sacrifício contínuo, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.
11
Sim, ele se engrandeceu até o príncipe do exército; e lhe tirou o holocausto contínuo, e o lugar do seu santuário foi deitado abaixo.
11
Até contra o Comandante do exército do céu ele quis se engrandecer, abolindo o sacrifício permanente e abalando as bases do santuário.
11
Isto continuará até que o comandante-em-chefe tenha libertado o cativeiro. Por sua causa o sacrifício foi descontinuado, e ele prosperou. E o lugar santo será desolado.
11
Até desafiou o comandante do exército do céu, acabando com as ofertas diárias [53] que lhe eram oferecidas e destruiu o santuário.
11
Até desafiou o comandante do exército do céu, acabando com as ofertas diárias [53] que lhe eram oferecidas e destruiu o santuário.
11
E ⓗ se engrandeceu até ao príncipe do exército; e por ele foi tirado o contínuo sacrifício, ⓘ e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.
11
E se engrandeceu até contra o príncipe do exército; e por ele foi tirado o sacrifício contínuo, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.
11
Até contra o Comandante desse exército ele quis se engrandecer, pois aboliu o sacrifício permanente, desonrando o Lugar Sagrado.
11
Levantou-se mesmo contra o chefe deste exército, cujo sacrifício perpétuo aboliu e arrasou o santuário e o exército de Deus.
11
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.