Ozzuu Bible
Compare Dan 8:10Ozzuu Bible - comparison
Dan 8:10
Found 31 translations
Config
10
Cresceu assustadoramente, alcançou o exército dos céus, e conseguiu atirar na terra algumas das estrelas desse exército, e ainda as pisoteou.
10
E este tornou-se grande, e chegou até o exército do céu; e ele lançou alguns do exército e das estrelas ao chão, e os pisoteou.
10
Tornou-se tão poderoso que chegou a atacar os exércitos celestiais.
10
E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou.
10
It grew so great that it reached the army of heaven; it hurled some of the army and the stars to the ground and trampled on them.
10
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
10
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.
10
Cresceu até alcançar os astros do céu, do qual fez cair por terra diversas estrelas e as calcou aos pés.[*]
10
Ele ergueu-se até contra o exército dos céus, derrubando por terra parte do exército e das estrelas[f] e calcando-as aos pés.
10
And it was magnified till to the strength of heaven, and it casted down of the strength and of (the) stars, and defouled those. (And it was magnified unto the host of heaven, and it threw down some of that army, and some of the stars, and it defiled, or trampled upon, them.)
10
And it was magnified till to the strength of heaven, and it casted down of the strength and of stars, and defouled those [or them].
10
Lutou, contra o povo de Deus e derrotou alguns, dos líderes judeus.
10
Cresceu a ponto de alcançar as hostes dos céus, e lançou por terra parte delas junto com algumas estrelas, e as pisoteou.
10
ⓒ e cresceu até o exército do céu; e jogou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou.
10
e se engrandeceu até o exército do céu; e lançou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou.
10
E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou.
10
E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou.
10
e se engrandeceu até o exército do céu; e lançou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou.
10
Cresceu até as alturas do exército do céu e derrubou no chão algumas estrelas desse exército e pisou em cima delas.
10
engrandecendo-se contra o exército do céu; e caíram por terra alguns do exército do céu e das estrelas, e pisaram neles.
10
Tornou-se tão poderoso que podia atacar o exército do céu, as próprias estrelas [52] . Com efeito atirou algumas delas para o chão e pisou-as.
10
Tornou-se tão poderoso que podia atacar o exército do céu, as próprias estrelas [52] . Com efeito atirou algumas delas para o chão e pisou-as.
10
E ⓖ se engrandeceu até ao exército dos céus; e a alguns do exército e das estrelas deitou por terra e os pisou.
10
E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou.
10
Cresceu até as alturas do exército do céu e derrubou na terra algumas estrelas, parte deste exército, e pisou-lhes em cima.
10
Cresceu até atingir o exército dos céus, do qual fez cair para a terra muitas estrelas e calcou-as com as patas.
10
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.