Ozzuu Bible
Compare Dan 6:27
Ozzuu Bible - comparison
Dan 6:27

Found 31 translations

Config
27 Ele livra שזבH7804H8757, e salva נצלH5338H8683, e fazH5648 עֲבַדH5648H8751 sinaisH852 אָתH852 e maravilhasH8540 תְּמַהּH8540 no céuH8065 שָׁמַיִןH8065 e na terraH772 אֲרַעH772; foi ele quem livrou שזבH7804H8758 a DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841 do מןH4481 poderH3028 יַדH3028 dos leõesH744 אַריֵהH744.
27 Elah, Deus, livra e salva; só ele realiza sinais miraculosos e maravilhas nos céus e em toda a terra. Foi Elah, Deus, quem livrou Daniel do poder dos leões selvagens!
27 Ele livra e resgata, e ele opera sinais e maravilhas no céu e na terra, aquele que livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele livra o seu povo, preserva-o do mal. Faz grandes milagres tanto na Terra como no céu. Foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele salva, resgata, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; Ele salvou Daniel do poder dos leões."
27 [(26)] “I herewith issue a decree that everywhere in my kingdom, people are to tremble and be in awe of the God of Dani’el. “For he is the living God; he endures forever. His kingdom will never be destroyed; his rulership will last till the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth; who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 Por mim é ordenado que em toda a extensão de meu reino, se mantenha perante o Deus de Daniel temor e tremor. É o Deus vivo, que subsiste eternamente; seu reino é indestrutível e seu domínio é perpétuo.
27 Eis o decreto que eu promulgo: Em todo o domínio do meu reino, todos devem tremer e temer diante do Deus de Daniel: Ele é o Deus vivo, que permanece para sempre - seu reino não será jamais destruído e seu império nunca terá fim -
27 He is deliverer and saviour, making miracles and marvels in heaven and in earth, which delivered Daniel from the pit of lions. (He is the Deliverer and the Saviour, making miracles and marvels in heaven and on earth, who rescued Daniel from the lions’ pit.)
27 He is deliverer and saviour, making miracles and marvels in heaven and in earth, which delivered Daniel from the pit of lions.
27 Ele liberta e salva o seu povo, e não deixa que sejam mortos. Ele faz grandes milagres no céu e na terra. Foi Ele quem livrou Daniel dos leões.
27 Ele livra e resgata, e realiza sinais e maravilhas no céu e na terra. Foi Ele que livrou Daniel do poder dos leões!'
27 Ele livra e salva, e faz sinais e maravilhas no céu e na terra. Foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele livra e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele salva, livra, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele salvou e livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele salva, livra, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele salvou e livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele livra e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele salva e liberta, faz sinais e prodígios no céu e na terra. Ele salvou Daniel das garras dos leões".
27 Ele ajuda e liberta, e sinais e prodígios opera no céu e sobre a terra aquele que livrou Daniel do poder dos leões."
27 Ordeno e mando, que todos os súbditos do meu império temam e respeitem o Deus de Daniel. Pois, ele é um Deus vivo que subsistirá para sempre. O seu reino nunca será destruído e o seu domínio não terá fim.
27 Ordeno e mando, que todos os súbditos do meu império temam e respeitem o Deus de Daniel. Pois, ele é um Deus vivo que subsistirá para sempre. O seu reino nunca será destruído e o seu domínio não terá fim.
27 Ele livra, e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele livrou Daniel do poder dos leões.
27 Ele livra,78048757 e salva,53388683 e faz56488751 sinais852 e maravilhas8540 no céu8065 e na terra;772 foi ele quem livrou78048758 a Daniel1841 do4481 poder3028 dos leões.744
27 Ele salva, livra, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele salvou e livrou Daniel do poder dos leões.
27 Estou promulgando o seguinte decreto: Por toda a parte onde chega o poder de minha autoridade de rei, estão todos obrigados a temer e respeitar o Deus de Daniel, pois ele é o Deus vivo, firme para sempre. Sua autoridade jamais é ofendida e seu poder é infinito.
27 Promulgo este decreto: 'Que em toda a extensão do meu reino se tema e trema diante do Deus de Daniel, porque Ele é o Deus vivo, que subsiste eternamente; o seu reino jamais será destruído e o seu domínio é perpétuo.
27 Ele livra,78048757 e salva,53388683 e faz56488751 sinais852 e maravilhas8540 no céu8065 e na terra;772 foi ele quem livrou78048758 a Daniel1841 do4481 poder3028 dos leões.744
27 Ele livra,78048757 e salva,53388683 e faz56488751 sinais852 e maravilhas8540 no céu8065 e na terra;772 foi ele quem livrou78048758 a Daniel1841 do4481 poder3028 dos leões.744
27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniy'el from the power of the lions.