Ozzuu Bible
Compare Dan 6:2Ozzuu Bible - comparison
Dan 6:2
Found 31 translations
Config
2
e sobreH5924 עֵלָּאH5924 eles מןH4481, trêsH8532 תְּלָתH8532 presidentesH5632 סָרֵךְH5632, dos quais מןH4481 DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841 era umH2298 חַדH2298, aos quais estesH459 אִלֵּיןH459 sátrapasH324 אֲחַשׁדַּרפַּןH324 dessemH1934 הָוָאH1934H8748 יהבH3052H8751 contaH2941 טַעַםH2941, para que o rei מלךH4430 não לאH3809 sofresseH1934 הָוָאH1934H8748 danoH5142 נְזַקH5142H8752.
2
E, acima deles, três grandes líderes, um dos quais era Daniel. Os sátrapas tinham que prestar contas a esses supervisores a fim de que o rei não sofresse qualquer dano ou prejuízo.
2
e sobre estes três presidentes, dos quais Daniel era primeiro, para que os príncipes pudessem prestar-lhes contas, e o rei não tivesse nenhum dano.
2
Estes governadores eram responsáveis perante três presidentes, sendo Daniel um deles. Desta forma o rei podia administrar a nação com mais eficiência.
2
E sobre eles três presidentes (dos quais Daniel era o primeiro), aos quais estes sátrapas dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
2
[(1)] Daryavesh decided to set over the kingdom 120 viceroys to rule throughout the entire kingdom,
2
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
2
and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.
2
Aprouve a Dario, o medo, constituir e espalhar por todo o seu reino cento e vinte sátrapas,
2
Aprouve a Dario estabelecer sobre o seu reino cento e vinte Sátrapas, os quais se distribuiriam por todo o reino
2
And over them he ordained three princes, of which Daniel was one; that the dukes should yield reason to them, and that the king should not suffer any dis-ease. (And over them he ordained three princes, of whom Daniel was one; so that the governors could report to them, and so that the king need not suffer any distress.)
2
And over them he ordained three princes, of which Daniel was one; that the dukes should yield reason to them, and that the king should not suffer any dis-ease.
2
Esses governadores tinham de prestar contas a três presidentes - um deles era Daniel - para que o reino fosse bem governado.
2
tendo acima deles três governantes, um dos quais era Daniel, a quem deveriam prestar contas para que não houvesse prejuízo para o erário real.
2
ⓦ e, acima deles, três superiores, dos quais Daniel era um; a fim de que esses sátrapas lhes dessem conta e que o rei não sofresse dano.
2
e sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um; a fim de que estes sátrapas lhes dessem conta, e que o rei não sofresse dano.
2
E sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um, aos quais estes príncipes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
2
E sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um, aos quais estes príncipes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
2
e sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um; a fim de que estes sátrapas lhes dessem conta, e que o rei não sofresse dano.
2
Acima deles havia três ministros, aos quais os governadores deviam prestar contas, para que o rei não fosse fraudado. Um dos três era Daniel.
2
e sobre eles três governadores, dos quais um era Daniel. E os sátrapas deveriam prestar contas a eles, para que o rei não fosse incomodado.
2
Dario decidiu nomear cento e vinte sátrapas para administrar o seu império.
2
Dario decidiu nomear cento e vinte sátrapas para administrar o seu império.
2
e sobre eles três príncipes, dos quais Daniel era um, aos quais esses presidentes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
2
E sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um, aos quais estes príncipes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
2
Pareceu bem a Dario nomear cento e vinte sátrapas com autoridade por todo o império.
2
Dario, o Medo, houve por bem nomear e distribuir por todo o reino cento e vinte sátrapas,
2
And over these three presidents; of whom Daniy'el was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.